注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯思維模式下的與譯文詞匯

思維模式下的與譯文詞匯

思維模式下的與譯文詞匯

定 價:¥78.00

作 者: 馮慶華 著
出版社: 上海外語教育出版社
叢編項:
標 簽: 翻譯

ISBN: 9787544626835 出版時間: 2012-05-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 502 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  《思維模式下的譯文詞匯》由馮慶華所著,思維模式對譯文風格及譯文詞匯有差很大的影響。本作品重點研究的是東西思維模式對譯文詞匯及搭配的作用。編者們通過文本分析軟件對西方譯者與中國譯者翻譯同一部中國文學(xué)作品的英譯文本進行分析,發(fā)現(xiàn)他們在詞匯使用及其搭配上存在著明顯的差異,那些高頻詞、特色詞、獨特詞,那些以抽象名詞充當?shù)闹髡Z與賓語,那些獨特的形容詞與副詞,都充分顯示了西方思維模式對英語譯文的作用和影響,從而形成一定的語言特點。中國思維下的譯者應(yīng)該從這些西方思維模式下的語言特點得到一些啟示,使我們自己英語譯文的語言更加地道,增強譯文的可讀性,更好地向世界傳播和推廣我們的中國文化。

作者簡介

暫缺《思維模式下的與譯文詞匯》作者簡介

圖書目錄

0 緒論1 高頻詞 1.1 高頻名詞 1.2 高頻形容詞 1.3 高頻動詞 1.4 高頻副詞 1.5 高頻介詞 1.6 高頻口語詞 1.7 高頻書面詞 1.8 高頻指示代詞2 特色詞 2.1 特色名詞 2.2 特色形容詞 2.3 特色動詞 2.4 特色副詞 2.5 特色介詞 2.6 特色口語詞 2.7 特色書面詞3 獨特詞 3.1 獨特名詞 3.2 獨特形容詞 3.3 獨特動詞 3.4 獨特副詞 3.5 獨特介詞 3.6 獨特書面詞4 詞語搭配 4.1 名詞的修飾詞語和謂語 4.2 動詞的修飾詞語和主語、賓語 4.3 形容詞的被修飾對象 4.4 副詞的搭配5 否定詞 5.1 原著否定詞研究 5.2 譯文否定詞研究 5.3 譯文否定詞搭配分析結(jié)語附錄一 《三國演義》人民文學(xué)出版社版字頻逆序表附錄二 《水滸傳》人民文學(xué)出版社版字頻逆序表附錄三 《西游記》人民文學(xué)出版社版字頻逆序表附錄四 《紅樓夢》人民文學(xué)出版社版字頻逆序表附錄五 《毛澤東選集》人民出版社版字頻逆序表附錄六 《紅樓夢》與《毛澤東選集》比較的獨特漢字參考書目

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號