注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語大學英語當代商務(wù)英語翻譯教程(原創(chuàng)版)

當代商務(wù)英語翻譯教程(原創(chuàng)版)

當代商務(wù)英語翻譯教程(原創(chuàng)版)

定 價:¥28.00

作 者: 王建國 主編
出版社: 中國對外翻譯出版公司
叢編項: 外語院校翻譯系列教材
標 簽: 公共課

ISBN: 9787500122814 出版時間: 2009-08-01 包裝: 平裝
開本: 大32開 頁數(shù): 426 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  《當代商務(wù)英語翻譯教程(原創(chuàng)版)》借鑒并體現(xiàn)了當今許多最新的研究成果,同時也反映了編寫者的觀察和研究。結(jié)合教學與實踐經(jīng)驗,切合教學與實踐所需,介紹翻譯實踐中可能遇到的問題和可能的解決方法。體現(xiàn)了商務(wù)英語翻譯的時代性和實用性。突破商務(wù)翻譯教材只涉及往來函電尤其是外貿(mào)函電、合同協(xié)議等方面內(nèi)容的局限。內(nèi)容涉及到商務(wù)翻譯的諸多方面,如外貿(mào)函電、企業(yè)傳播、企業(yè)財務(wù)、企業(yè)管理、證券投資、供應鏈等諸多文本的翻譯。較為全面地體現(xiàn)了商務(wù)英語翻譯的內(nèi)涵。雖然沒有刻意討論翻譯理論,但書中例舉的翻譯實踐卻能給翻譯理論的建設(shè)帶來啟示。如企業(yè)管理翻譯中的全譯、摘譯和零翻譯等現(xiàn)象可以通過文化派翻譯理論得到解釋,也可以資證德國功能主義翻譯思想。

作者簡介

  王建國,江西財經(jīng)大學剮教授(內(nèi)聘教授)、英語語言文學專業(yè)碩士生導師、校中青年學術(shù)骨干。分別在廣東外語外貿(mào)大學和北京外國語大學獲得翻譯理論與實踐方向碩士學位和英漢對比方向博士學位。共發(fā)表論文與書評50余篇.學術(shù)著作4部,主持國家社科基金等各級課題6項。

圖書目錄

前言/1
第一章 商務(wù)英語翻譯概論/1
1.1 商務(wù)英語翻譯的定義與范圍/1
1.2 商務(wù)英語翻譯的特點與翻譯標準/9
1.2.1 商務(wù)英語翻譯的特點/9
1.2.2 商務(wù)英語翻譯的標準/28
1.3 結(jié)語/31
練習/31
第二章 外貿(mào)函電翻譯/32
2.1 概述/32
2.2 外貿(mào)函電的詞匯特點與翻譯/32
2.2.1 專業(yè)術(shù)語/32
2.2.2 禮貌用語/37
2.3 外貿(mào)函電的句法特點與翻譯/40
2.4 外貿(mào)函電的篇章 特點與翻譯/44
2.5 外貿(mào)函電類型與翻譯/50
練習/58
參考譯文/60
第三章 商務(wù)合同翻譯/61
3.1 概述/61
3.2 英語商務(wù)合同的詞匯特點及其翻譯/62
3.2.1 古體詞/62
3.2.2 專業(yè)術(shù)語/64
3.2.3 正式語/68
3.2.4 日常用語在商務(wù)合同中的特殊涵義/69
3.2.5 并列詞的使用/70
3.3 英語商務(wù)合同句法特點及其翻譯/71
3.4 英語商務(wù)合同的篇章 特點及其翻譯/91
3.4.1 銜接/91
3.4.2 條目化結(jié)構(gòu)/92
3.4.3 主題鏈/95
3.5 商務(wù)合同類型與翻譯/97
練習/109
參考譯文/110
第四章 企業(yè)財務(wù)翻譯/111
4.1 概述/111
4.2 語言特點與翻譯/112
4.2.1 詞匯特點與翻譯/112
4.2.2 句法特點與翻譯/113
4.2.3 篇章 特點與翻譯/116
4.3 招股章 程(IP0)/119
4.4 基金發(fā)售說明書/123
4.5 公司通函/130
4.6 公告/134
4.7 小結(jié)/135
練習/135
參考譯文/136
第五章 企業(yè)管理翻譯/138
5.1 概述/138
5.2 語言特點與翻譯/138
5.2.1 詞匯特點與翻譯/139
5.2.2 句法特點與翻譯/145
5.2.3 篇章 特點與翻譯/148
5.3 企業(yè)管理翻譯類別/155
5.3.1 公司價值觀、使命及行為規(guī)范/155
5.3.2 人力資源管理/159
5.3.3 市場營銷與推廣/165
5.3.4 企業(yè)社會責任/168
5.3.5 公司規(guī)章 制度/17l
5.4 小結(jié)/185
練習/185
參考譯文/187
第六章 公司章 程翻譯/188
6.1 概述/188
6.2 語言特點與翻譯/190
6.3 以ZZZ有限公司為例介紹英美法系下的公司章 程翻譯/200
6.3.1 章 程文件首頁/201
6.3.2 注冊成立證書/202
6.3.3 組織章 程大綱/203
6.3.4 組織章 程細則/207
6.4.中國某外商獨資企業(yè)章 程/220
練習/249
參考譯文/251
第七章 銀行金融翻譯/253
7.1 概述/253
7.2 金融英語的特點與翻譯/253
7.2.1 金融英語的詞匯特點/253
7.2.2 金融英語的句法特點與翻譯/258
7.2.3 金融英語的篇章 特點與翻譯/260
7.3 銀行金融翻譯類別/262
7.3.1 一般銀行金融業(yè)務(wù)翻譯/262
7.3.2 國際結(jié)算業(yè)務(wù)翻譯/266
7.3.3 國際金融翻譯/270
7.3.4 貸款合同及擔保合同翻譯/275
7.3.5 信用證專題翻譯/279
7.4 小結(jié)/287
練習/287
參考譯文/288
第八章 證券投資翻譯/290
8.1 概述/290
8.2 證券投資翻譯的特點/290
8.2.1 證券投資翻譯的詞匯特征/290
8.2.2 證券投資翻譯的短語和句法特征/295
……
第九章 企業(yè)傳播翻譯/312
第十章 供應鏈管理翻譯/357
第十一章 中國特色時事政治經(jīng)濟翻譯/383
第十二章 網(wǎng)絡(luò)信息時代的商務(wù)翻譯/406
主要參考文獻/423

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號