注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語碩士/博士英語研究生英語寫譯教程(基礎級 第三版)

研究生英語寫譯教程(基礎級 第三版)

研究生英語寫譯教程(基礎級 第三版)

定 價:¥48.00

作 者: 袁錫興,楊若東 主編
出版社: 中國人民大學出版社
叢編項: 新編研究生英語系列教程·北京高等教育精品教材
標 簽: 公共課

ISBN: 9787300158587 出版時間: 2012-06-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 390 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  《新編研究生英語系列教程:研究生英語寫譯教程(基礎級·第3版)》理論與技巧相結(jié)合,既包括基本理論的講解和范例,也有豐富的實例和技巧方面的指導;既有常規(guī)的課堂教學內(nèi)容,也有實踐中實用的寫譯內(nèi)容。該教程適合高等院校的文、理、工、醫(yī)、農(nóng)、林等各學科的非英語專業(yè)的碩士研究生使用。

作者簡介

暫缺《研究生英語寫譯教程(基礎級 第三版)》作者簡介

圖書目錄

Progressive Writing寫作篇
Part One Paragraph Writing
Chapter One the Paragraph
ⅰ.Introduction
ⅱ.The Topic Sentence
ⅲ.The Concluding Sentence
ⅳ.Unity
ⅴ.Coherence
Chapter Two Means Of Paragraph Development
ⅰ.Logical Order Of A Paragraph
ⅱ.Development By Examples
ⅲ.Development By Time Order
ⅳ.Development By Process
ⅴ.Development By Spatial Order
ⅵ.Development By Cause And Effect
ⅶ.Development By Classification
ⅷ.Development By Comparison And Contrast
ⅸ.Development By Combination Of Methods
Part Two Essay Writing
Chapter Three The Composition Writing Process
ⅰ.Introduction
ⅱ.Prewriting
ⅲ.Planning (Outlining)
ⅳ.Writing And Revising
Chapter Four Types Of Essay Writing
ⅰ.Expository Essay
ⅱ.Comparison And Contrast
ⅲ.Description
ⅳ.Argument
ⅴ.Abstract
Part Three Practical Writing
Chapter Five Notes And Notices
ⅰ. Notes And Messages
ⅱ.Notices (Announcements)
Chapter Six Business Writing
ⅰ.Memorandums
ⅱ.Business Letters
Chapter Seven Applications
ⅰ.Resumes
ⅱ.Cover Letters
Chapter Eight Miscelaneous
ⅰ.Summaries
ⅱ.Stating Acknowledgements
ⅲ.Advertisements
ⅳ.Contracts
ⅴ.Medical Instructions And Directions
Part Fourpunctuations
Chapter Ninethe Function Of Punctuations
ⅰ. Exclamation Mark
ⅱ. Comma
ⅲ. Semicolon
ⅳ. Colon
ⅴ. Brackets
ⅵ. Parenthesis
ⅶ. Dash
ⅷ. Quotation Marks
ⅸ. Ellipsis Mark
Progressive Translation翻譯篇
第一部分 翻譯概論
第一章 翻譯概論
第一節(jié) 翻譯的定義
第二節(jié) 翻譯的標準
第三節(jié) 翻譯的過程
第二部分 英譯漢
第二章 英譯漢的技巧
第一節(jié) 對等譯法
第二節(jié) 重譯法
第三節(jié) 增譯法
第四節(jié) 減譯法
第五節(jié) 詞類轉(zhuǎn)換法
第六節(jié) 分譯法
第七節(jié) 正反譯法
第八節(jié) 詞序調(diào)整法
第九節(jié) 語態(tài)轉(zhuǎn)換法
第三章 長句的翻譯
第一節(jié) 英語長句的翻譯
第二節(jié) 英語從句的翻譯
第四章 科技英語的特點與翻譯
第一節(jié) 科技英語詞匯的特點與翻譯
第二節(jié) 科技英語的句法特點與翻譯
第五章 短文翻譯練習
第三部分 漢譯英
第六章 漢譯英時需要注意的幾個問題
第一節(jié) 深刻理解漢語,切忌望文生義
第二節(jié) 注意漢語與英語文化差異
第三節(jié) 從語法上仔細分析原文
第七章 漢譯英的常用技巧
第一節(jié) 斷句譯法
第二節(jié) 合句譯法
第三節(jié) 轉(zhuǎn)句譯法
第四節(jié) 換序譯法
第五節(jié) 補全譯法
第六節(jié) 縮句譯法
第七節(jié) 轉(zhuǎn)態(tài)譯法
第八節(jié) 正反譯法
第八章 短文翻譯練習

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號