目 錄試論云南薩當(dāng)?姜國的族屬與歷史 陳宗祥
《南詔圖傳?文字卷》箋證 (南詔)王奉宗、張順 編撰 李惠銓 校注中國云南與越南青銅文化起源的年代學(xué)研究 陳 果
云南巍山縣大理國早期建筑遺址的發(fā)現(xiàn)
大理州文物管理所、大理州博物館、巍山縣文物管理所
新發(fā)現(xiàn)的陸良資氏土司文化遺存初步研究 王洪斌 梁紅梅
西昌安氏土司衙門及墓葬遺址考察記 爾布什哈水族地名調(diào)查札記 潘朝霖 阿鬧任睢
論貴州部分彝語地名的學(xué)術(shù)價值 李天元
說“習(xí)立” 王敬騮
試析普標(biāo)語、標(biāo)話與其他語言關(guān)系
——附論普標(biāo)人與古驃國的可能聯(lián)系 羅美珍 楊壁菀
納西族哥巴文文獻(xiàn)述要 鄧章應(yīng)從東南亞視角看西雙版納的傳統(tǒng)制陶 Louise Cort Leedom Lefferts
土家族人生禮儀習(xí)俗的變遷 彭林緒*口述民族史*
“我跟大佛爺在不攏”—— 一個傣族“咩摩”的自述 玉婻溫 口述 王亞文整理
“一村有三老,我是‘廟老’” 藍(lán)扶布 口述 雅 聞 整理
我和貝葉經(jīng) 波溫康朗 口述 胡習(xí)珍 整理
一位茶山瑤師公的自述 蘇德富 口述 夕 真整理
從小道士到文化局長——一位土家族文化人的成長 龔發(fā)達(dá) 口述 楊 檉 整理
一位傣族女贊哈的成長 玉 光 口述 冷雪梅 整理* 民族語文譯叢 *
泐西雙邦 佚名著 巖 罕 刀蔭祥 譯
洛北河次方言區(qū)苗族喪葬儀式開路祭祀辭漢譯(一) 吳正彪 羅鋆 藍(lán)文書* 書 評 *
《文化的解釋》漢譯問題討論(一) 謝國先* 學(xué)術(shù)動態(tài) *
王亞文副教授前往美國及柬埔寨參加研討會
臺北市立教育大學(xué)與云南民族大學(xué)結(jié)成姐妹學(xué)校 ContentsDiscussion on Ethnicity and History of the Kingdom of Sadang?Jiang(薩當(dāng)?姜) in Yunnan Chen Zongxiang
Notes and Commentary on “Nanzhao(南詔) Scroll:LiteralVolume” Wang Fengzong Zhang Shun, Noted and Commented byLi HuiquanA Chronological Research on the Begining of Bronze Culture inYunnan, China and Vietnam Chen Guo
Discovery of a Building Site of the Early Dali Kingdom in WeishanCounty, Yunnan Historic Relic Administration of DaliPrefecture
A Preliminary Research on the Rediscovered Cultural Remains ofNative Governor Zi Tusi(資氏土司) in Luliang Wang Hongbin LiangHongmei
An Investigation on the Native Governor Office and Burial Sites ofAn Tusi(安氏土司) Clan in Xichang Erbu ShihaNotes on Toponyms Investigation in Shui Ethnic GroupArea
Pan Chaolin A’nan Rensui
On the Academic Value of Part of the Toponyms of Yi Language inGuizhou Li Tianyuan
An Explaination on “Xili(習(xí)立)” Wang Jingliu
An Analysis on the Relationships among Pubiao(普標(biāo)) Language, Biao(標(biāo))Language and Other Languages:Also on the Possible Relationshipbetween Pubiao and Ancient Biao(驃) Kingdom Luo Meizhen YangBiwan
An Introduction to Important Gaba Scripts of Naxi People DengZhangyingPottery Production in Sipsong Pan Na—a View from SoutheastAsia Louise Cort Leedom Lefferts
Changes in Ceremonies of Customs of Tujia People’s LifePassage Peng Linxu*Oral Ethohistory*
“I can’t get along well with the monk”: The Oral Autobiography of a“Miemo”(Female Magician) in Manting Village, Jinghong Yu Nanwen,Compiled by Wang Yawen
“There are three elders in each village and I am the ‘Miaolao’(TheElder of the Temple)” Lan Fubu,Compiled by Ya Wen
I and the Palm Leaf Manuscripts Bowen Kanglang,Compiledby Hu Xizhen
The Oral Autobiography of a Shigong(Master of Folk Religion) ofChashan Yao Su Defu,Compiled by Xi Zhen
From a Little Taoist Priest to the Director of Culture Bureau: TheGrow-up of a Tujia Intellectual Gong Fada,Compiled by YangCheng
The Grow-up of a Femal Dai Singer (Zanha) YuGuang,Compiled by Leng Xuemei* Translations of Language and Written Language of Minorities*
Lexi Shuangbang (Translated by Ai Han, Dao Yinxiang)
The Chinese Translation of the Prayers for Guiding the Dead’s Soulin Miao Funeral Ceremony in the Subdialect Area inLuobeihe(1) Wu Zhengbiao, Luo Yun, Lan Wenshu* Book Review *
A Discussion about Problems in the Chinese Translation of “TheInterpretation of Culture”(1) Xie Guoxian* Academic News *
Associate Professor Wang Yawen Particiated Seminars in America andCombodia
Taipei Municipal University of Education and Yunnan University ofNationalities Concluded a Sister UniversityRelationship