注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯全球化商務(wù)翻譯

全球化商務(wù)翻譯

全球化商務(wù)翻譯

定 價(jià):¥35.00

作 者: 呂和發(fā) 等編著
出版社: 外文出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 翻譯

ISBN: 9787119072326 出版時(shí)間: 2011-11-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 241 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  本書是《應(yīng)用翻譯理論與實(shí)務(wù)叢書》之一,是一部關(guān)于商務(wù)翻譯的力作。《全球化商務(wù)翻譯》主要涉及商務(wù)翻譯中的品牌翻譯、廣告翻譯、包裝翻譯、商場翻譯、宣傳冊翻譯、簡介翻譯、文化產(chǎn)業(yè)翻譯、會(huì)展翻譯、公關(guān)翻譯、旅游休閑翻譯、商務(wù)規(guī)約翻譯、商務(wù)翻譯質(zhì)量管理等主題,從理論和實(shí)踐對其進(jìn)行了深入淺出的探討。我國經(jīng)濟(jì)早已融入了世界經(jīng)濟(jì)之中,了解、借鑒國外的商務(wù)英文無疑有助于我國各類商務(wù)材料的翻譯。本書適用于:翻譯本科、翻譯碩士、翻譯研究人員、翻譯教學(xué)人員;國際營銷、促銷傳播專業(yè)學(xué)生、商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生、國際貿(mào)易專業(yè)學(xué)生;專職譯員、企業(yè)國際營銷與促銷管理人員等閱讀參考。

作者簡介

  呂和發(fā),北京第二外國語學(xué)院教授;現(xiàn)為中國翻譯協(xié)會(huì)專家會(huì)員、中國跨文化交際學(xué)會(huì)會(huì)員。主要研究領(lǐng)域:跨文化交際、應(yīng)用翻譯、國際旅游傳播等。在學(xué)術(shù)期刊發(fā)表論文50余篇,主要著作有《公示語漢英翻譯》、《全球化營銷翻譯》、《旅游促銷概論》等。任林靜,中國人民大學(xué)外國語學(xué)院副教授,研究生英語教研室副主任,劍橋商務(wù)英語BEC口試組長。主要研究領(lǐng)域:跨文化交際、商務(wù)溝通。主要著作和教材有《實(shí)用公關(guān)英語》、《漢英公示語詞典》、《溝通英語一高級實(shí)用英語聽說技能》、《新編MPA英語聽說教程》等。

圖書目錄

第一章 翻譯與商務(wù)翻譯
1.1 翻譯的定義
1.2 商務(wù)翻譯
1.3 商務(wù)翻譯標(biāo)準(zhǔn)
1.4 商務(wù)翻譯的地位與角色
1.5 商務(wù)翻譯與精準(zhǔn)傳播
第二章 商務(wù)翻譯調(diào)研
2.1 國際品牌的本土化過程
2.2 商務(wù)翻譯研究的實(shí)證方法
2.3 商務(wù)翻譯調(diào)研的作用
2.4 商務(wù)翻譯調(diào)研的類別
2.5 商務(wù)翻譯調(diào)研的實(shí)施步驟
2.6 商務(wù)翻譯調(diào)研的信息搜集渠道與方式
2.7 商務(wù)翻譯調(diào)研數(shù)據(jù)資料的整理與分析
2.8 調(diào)查報(bào)告
第三章 品牌翻譯
3.1 品牌的概念
3.2 口口牌的命名方法和規(guī)則
3.3 品牌翻譯方法探究
3.4 品牌翻譯應(yīng)關(guān)注的幾個(gè)問題
第四章 廣告翻譯
4.1 廣告的類型
4.2 廣告的語言風(fēng)格
4.3 廣告翻譯的原則
4.4 廣告翻譯的策略
4.5 影視廣告翻譯
第五章 包裝翻譯
5.1 食品包裝翻譯
5.2 飲料和茶包裝翻譯
5.3 化妝品包裝翻譯
5.4 電器產(chǎn)品的包裝翻譯
第六章 商場翻譯
6.1 購物場所公示語信息的營銷與社會(huì)功能
6.2 購物場所名稱的翻譯
6.3 餐飲機(jī)構(gòu)名稱的翻譯
6.4 美容美發(fā)行業(yè)的翻譯
6.5 經(jīng)營服務(wù)信息的翻譯
6.6 價(jià)格信息的翻譯
6.7 促銷語的翻譯
第七章 宣傳冊翻譯
7.1 信息性宣傳冊的翻譯
7.2 促銷性宣傳冊的翻譯
第八章 簡介翻譯
8.1 企業(yè)簡介的翻譯
8.2 學(xué)校簡介的翻譯
第九章 文化產(chǎn)業(yè)翻譯
9.1 傳統(tǒng)與新派文化活動(dòng)翻譯
9.2 劇情介紹翻譯
9.3 節(jié)目單的翻譯
第十章 會(huì)展翻譯
10.1 會(huì)展推廣的翻譯
10.2 會(huì)展服務(wù)類信息的翻譯
10.3 會(huì)展報(bào)告的翻譯
第十一章 公關(guān)翻譯
11.1 新聞稿翻譯
11.2 公司簡介翻譯
11.3 演講稿翻譯
第十二章 旅游休閑翻譯
12.1 旅游翻譯
12.2 休閑翻譯
第十三章 商務(wù)規(guī)約翻譯
13.1 購票須知與“注意事項(xiàng)”
13.2 收款、收費(fèi)、罰款規(guī)定
13.3 停車規(guī)定
13.4 機(jī)場安檢
13.5 客運(yùn)與行李
13.6 公交規(guī)定
13.7 短規(guī)約
13.8 優(yōu)惠與有獎(jiǎng)促銷規(guī)約
13.9 保修服務(wù)規(guī)定
第十四章 商務(wù)翻譯質(zhì)量管理
14.1 翻譯服務(wù)的國家標(biāo)準(zhǔn)和行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)
14.2 翻譯的過程管理
14.3 翻譯人員的資質(zhì)評定與考核
14.4 翻譯服務(wù)的行業(yè)、地方和國家管理
參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號