注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)文學(xué)藝術(shù)傳記文學(xué)屆傅雷的精神世界及其時(shí)代意義

傅雷的精神世界及其時(shí)代意義

傅雷的精神世界及其時(shí)代意義

定 價(jià):¥68.00

作 者: 許鈞 主編
出版社: 百家出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 文學(xué)家

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787547501511 出版時(shí)間: 2011-04-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 510 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  在中國(guó)知識(shí)文化界的心目中,傅雷有三重令人敬仰的身份: 他創(chuàng)制了卷帙浩繁的二十卷譯文集,是名副其實(shí)的翻譯巨匠;他以高境界的父愛(ài)書(shū)寫(xiě)出《傅雷家書(shū)》,是歷史上實(shí)施藝術(shù)人格家教的成功典范;他以自己的生命維護(hù)了知識(shí)分子的人格尊嚴(yán),是一位勇敢的殉道者。而他最核心、最重要的價(jià)值還在于他豐厚而優(yōu)秀的翻譯業(yè)績(jī)。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《傅雷的精神世界及其時(shí)代意義》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄

常仰典型一代序
紀(jì)念翻譯巨匠傅雷——代序
傅雷永遠(yuǎn)活著一代主編的話
在傅雷誕辰百年紀(jì)念暨“傅雷與翻譯”
國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)上的致辭
心靈之力,追尋文學(xué)的高潔與芬芳
——在“傅雷與翻譯”國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)上的講話
不朽的豐碑

第一編 傅雷翻譯的時(shí)代意義和社會(huì)影響
傅雷的精神遺產(chǎn)
懷念傅雷先生
生與死的啟示
架起中法文化交流橋梁的人~深情緬懷傅雷先生
文學(xué)翻譯史的一座里程碑一懷念傅雷
論譯者的地位——為紀(jì)念傅雷誕辰一百周年而作
傅雷的意義
“神似”的再解讀——傅譯文本對(duì)翻譯教材建設(shè)的影響
他們仨:翻譯連著你我他
——傅雷、錢(qián)鍾書(shū)、楊絳之間的翻譯“故事”
翻譯與政治:論“十七年”文化語(yǔ)境中傅雷的翻譯活動(dòng)
論傅雷的后期翻譯
傅雷翻譯文學(xué)經(jīng)典與現(xiàn)代中國(guó)知識(shí)者文化人格建構(gòu)
——以傅譯《約翰·克利斯朵夫》為例
傅雷與伏爾泰:一個(gè)“老實(shí)人”在中國(guó)的旅行
傅雷——不愿復(fù)譯

第二編 傅雷的翻譯思想
江聲依然浩蕩
翻譯空間:淺論傅雷的“神似”理論
偉大的翻譯家,平實(shí)的翻譯觀一再讀《翻譯經(jīng)驗(yàn)點(diǎn)滴》
翻譯思想≠翻譯理論一以傅雷、嚴(yán)復(fù)為個(gè)案
語(yǔ)符翻譯與傅雷的跨文化圖像翻譯
傅雷翻譯思想的生態(tài)翻譯學(xué)詮釋
國(guó)家意識(shí)、人文情懷與文化觀
——兼談傅雷的翻譯思想與美學(xué)思想
巾摹雷出版歷程及其出版觀
淺析傅雷先生文學(xué)翻譯與國(guó)學(xué)素養(yǎng)的關(guān)系
傅雷與霍姆斯面對(duì)面
——在中西互鑒中走向翻譯標(biāo)準(zhǔn)的解構(gòu)與重建
穆雷傅雷翻譯研究在中國(guó)一以研究方法為視角
穆雷用解讀、理解和生命的體驗(yàn)走近傅雷
——人文方法與翻譯家研究

第三編 傅雷翻譯的詩(shī)學(xué)追求
傅雷與“信、達(dá)、雅”
從《歐也妮·葛朗臺(tái)》看傅雷筆下的文言和方言
傅雷翻譯經(jīng)驗(yàn)所衍生的文學(xué)翻譯省思
以神馭形——文學(xué)翻譯中再現(xiàn)風(fēng)格的美學(xué)攻略
從傅雷對(duì)《藝術(shù)哲學(xué)》的翻譯淺談翻譯的接受美學(xué)
第四編 傅雷精神及其藝術(shù)人生

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)