注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語大學(xué)英語新編英漢翻譯教程(2版)

新編英漢翻譯教程(2版)

新編英漢翻譯教程(2版)

定 價:¥25.00

作 者: 孫致禮 編著
出版社: 上海外語教育出版社
叢編項: 英語專業(yè)本科生教材修訂版
標(biāo) 簽: 大學(xué)專業(yè)英語教材

ISBN: 9787544623421 出版時間: 2011-07-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 209 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  《新世紀(jì)高等院校英語專業(yè)本科生系列教材(修訂版):新編英漢翻譯教程(第2版)》之所以取名《新編英漢翻譯教程》,除了因為它是同類教材中姍姍來遲的“新生代”之外,還有一個重要的考慮:作者在編寫的過程中,從理論闡述,到練習(xí)配備,再到教學(xué)方法,都力求突出一個“新”字。全書分為翻譯的基本原理;英譯漢練習(xí);實(shí)例與譯文以及附錄四部分內(nèi)容。

作者簡介

暫缺《新編英漢翻譯教程(2版)》作者簡介

圖書目錄

第一編  翻譯的基本原理
  第一章  翻譯概論
   第一節(jié)  翻譯的定義
   第二節(jié)  翻譯的標(biāo)準(zhǔn)
  第二章  翻譯的過程
   第一節(jié)  理解
   第二節(jié) 表達(dá)
   第三節(jié)  審校
  第三章  翻譯的方法
   第一節(jié)  異化法
   第二節(jié)  歸化法
   第三節(jié)  異化、歸化并用互補(bǔ)
  第四章  翻譯單位與語篇分析
   第一節(jié)  以句為單位
   第二節(jié)  語篇分析
  第五章  翻譯的語言對比規(guī)律
   一、語義的差異
   二、詞法的差異
   三、句法的差異
   四、思維的差異
  第六章  翻譯的基本技巧
   一、轉(zhuǎn)性與變態(tài)
   二、增補(bǔ)與省略
   三、正譯與反譯
   四、抽象與具體
   五、分句與合句
  第七章  克服翻譯癥
   一、照搬英漢詞典的釋義
   二、照搬原文的功能詞
   三、照搬原文的語序
   四、照搬原文的表達(dá)方式
  第八章  文體與翻譯
   一、公文文體的翻譯
   二、科技文體的翻譯
   三、新聞文體的翻譯
   四、應(yīng)用文體的翻譯
   五、文學(xué)文體的翻譯
  第九章  翻譯中的文化意識
   一、語言是文化的產(chǎn)物也是文化的載體
   二、翻譯不僅是語際轉(zhuǎn)換也是跨文化轉(zhuǎn)換
   三、跨文化轉(zhuǎn)換的策略
  第十章  忠實(shí)與叛逆
   一、權(quán)宜性叛逆
   二、策略性叛逆
   三、關(guān)照性叛逆
   四、創(chuàng)造性叛逆
  第十一章  工具書的選擇與運(yùn)用
第二編  英譯漢練習(xí)
  1.Lifein a ViolinCase
  2.Three Peach Stones
  3.When the Moon Follows Me
  4.Funeral Sermon for Mammy Caroline Barr
  5.Notes of a Native Son
  6.A1bert’s True Love
  7.The Queen’s Heart
  8.The Song ofthe River
  9.American Space,Chinese Place
  10.The Ancient and the Modern
  11.Fantastic Piece of Logic
  12.Now People and Then People
  13.The Pleasures of Reading
  14.Bill Clinton
  15.The Bounty ofthe Sea
  16.Open—Heart Surgery
  17.Parents Play Critical Role in Children’S Mental Healthand Drug Problems
  18.AStain ontheBeautiful Game
  19.Hollywood Guide to Happy Endings
  20.The Backstairs Battle for White House Influence
  21.Spend It Now,Mr.President
  22.Europe Isn’t Ready to Lead
  23.The Next New Thing
  24.Barack Obama’S Inaugural Address
  25.BinLadenHadUSTerror Cellfor a Decade
  26.Money-Laundering——a Simple Guide
第三編  實(shí)例與譯文
  1.Pride andPrejudice
  2.WutheringHeights
  3.Tess of the d’Urbervilles
  4.Harrow
  5.The Unhappy American Way
  6.Into Mississippi
  7.The End of My Childhood
  8.The New Immorality
  9.The Difference Between a Brain and a Computer
  10.Wbmen and Man
  11.Fear of Dearth
  12.The Three New Yorks
  13.The Jeaning of America
  14.The Date Father Didn’t Keep
  15.Doing Chores
附錄
 一、英譯漢練習(xí)參考譯文
 二、英漢譯音表
 三、英漢翻譯常用工具書
 四、主要參考書目

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號