注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯翻譯原型研究

翻譯原型研究

翻譯原型研究

定 價:¥20.00

作 者: 龍明慧 著
出版社: 中山大學(xué)出版社
叢編項:
標 簽: 翻譯

ISBN: 9787306038913 出版時間: 2011-07-01 包裝: 平裝
開本: 大32開 頁數(shù): 225 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  對研究對象的合理認識是學(xué)科得以存在和發(fā)展的基礎(chǔ)。認知科學(xué)的原型理論有別于傳統(tǒng)的二元對立思維模式,也與解構(gòu)主義思想有別。它能克服當前對翻譯認識過于狹隘或者過于寬泛的缺陷。龍明慧的這本《翻譯原型研究》運用原型理論對翻譯本質(zhì)、標準、類型等翻譯基本問題進行系統(tǒng)闡述,突顯翻譯學(xué)的獨立性和綜合性。《翻譯原型研究》首先通過對翻譯范疇結(jié)構(gòu)的分析,說明翻譯范疇的原型效應(yīng),明確翻譯原型的形態(tài)表現(xiàn),并圍繞翻譯原型對翻譯進行靈活界定,突出翻譯范疇的穩(wěn)定性和開放性。其次,《翻譯原型研究》從原型理論出發(fā)對翻譯標準進行思考,提出翻譯原型的標準和以原型標準為基礎(chǔ)的翻譯標準體系。最后,在原型理論的視角下,《翻譯原型研究》對各種類型的翻譯在翻譯范疇中的地位進行分析,勾勒出一個靈活開放的翻譯范疇體系,并以之為基礎(chǔ)提出建構(gòu)合理的翻譯學(xué)框架的設(shè)想。

作者簡介

  龍明慧,生于1978年12月,重慶璧山縣人。2002—2005年就讀于西南師范大學(xué)外國語學(xué)院,獲英語語言文學(xué)碩士學(xué)位;2005—2008年就讀于中山大學(xué),畢業(yè)后獲英語語言文學(xué)博士學(xué)位?,F(xiàn)任教于浙江農(nóng)林大學(xué)外國語學(xué)院英語系,主要講授翻譯理論與實踐課程。目前主要從事翻譯學(xué)、認知語言學(xué)、語篇分析研究。

圖書目錄

第1章 緒論
1.1 研究背景
1.2 研究目的和意義
1.3 研究問題和假設(shè)
1.4 研究方法
1.5 本書結(jié)構(gòu)
第2章 現(xiàn)有翻譯研究述評
2.1 引言
2.2 各翻譯流派的翻譯研究
2.3 當前翻譯研究面臨的問題
2.4 小結(jié)
第3章 原型理論和翻譯研究
3.1 引言
3.2 原型理論
3.3 原型理論的應(yīng)用情況
3.4 用原型理論系統(tǒng)研究翻譯的可行性
3.5 小結(jié)
第4章 翻譯原型的理論論證
4.1 引言
4.2 “翻譯”的語義范疇分析
4.3 翻譯范疇結(jié)構(gòu)分析
4.4 翻譯原型的形態(tài)表現(xiàn)
4.5 基于原型理論的翻譯界定
4.6 小結(jié)
第5章 基于原型理論的翻譯標準體系
5.1 引言
5.2 翻譯標準綜覽
5.3 理想翻譯的標準
5.4 以原型為基礎(chǔ)的翻譯標準體系
5.5 對翻譯批評的啟示
5.6 小結(jié)
第6章 基于原型理論的翻譯范疇體系
6.1 引言
6.2 基于原型理論的翻譯分類
6.3 基于原型理論的翻譯范疇體系
6.4 小結(jié)
第7章 基于原型理論的翻譯學(xué)架構(gòu)
7.1 引言
7.2 翻譯本體定位
7.3 翻譯學(xué)的核心和外圍
7.4 多枝共干的翻譯學(xué)架構(gòu)
7.5 小結(jié)
第8章 結(jié)語
參考文獻
后記

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號