本書乃陸谷孫翻譯之愛德華·李爾之《胡謅詩(shī)集》(A Book ofNonsense)。英國(guó)文學(xué)中向有童謠兒歌傳統(tǒng),這胡謅打油詩(shī),初興于十八世紀(jì),越百年,到了里爾手中,勢(shì)更大熾,因當(dāng)時(shí)多用于幼兒教育,嚴(yán)格講究格律。胡謅詩(shī)的這種音樂(lè)感,對(duì)于矯正幼兒音素誤讀,對(duì)于幼兒體驗(yàn)英語(yǔ)的節(jié)律,習(xí)慣成自然,逐步形成敏感,進(jìn)一步發(fā)展到理性認(rèn)知,大有裨益。更何況里爾本人還是畫家——傳說(shuō)曾教過(guò)維多利亞女王作畫——為一詩(shī)配一圖(都是漫畫),當(dāng)能進(jìn)一步激發(fā)學(xué)童興趣。