注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書文學(xué)藝術(shù)文學(xué)文學(xué)理論比較文學(xué)導(dǎo)論

比較文學(xué)導(dǎo)論

比較文學(xué)導(dǎo)論

定 價(jià):¥32.00

作 者: (奧)彼得·V·齊馬 著,范勁,高曉倩 譯
出版社: 安徽教育出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 文學(xué)理論

ISBN: 9787533652890 出版時(shí)間: 2009-06-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 289 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《比較文學(xué)導(dǎo)論》是一部立場(chǎng)鮮明的著作,具有強(qiáng)烈的反思和批判色彩;同時(shí)又是一部與我們頗為知音的實(shí)學(xué)著作。齊馬抨擊以往的研究者缺乏對(duì)自身的理論結(jié)構(gòu)的反思,他本人由德國(guó)批判理論出發(fā),主張?jiān)诤推渌麑W(xué)科的對(duì)話中發(fā)展自身、反省自身,又特意向格雷馬斯等法國(guó)符號(hào)學(xué)家借鏡。但是他的根底,還是奧地利學(xué)者對(duì)于多語言世界狀況的敏感,對(duì)于符號(hào)本身自治性的自覺意識(shí),這種意識(shí)既體現(xiàn)在維特根斯坦的語言哲學(xué)上,也體現(xiàn)在霍夫曼斯塔爾、穆齊爾、卡夫卡等的文學(xué)作品中,它構(gòu)成了所謂現(xiàn)代性或后現(xiàn)代性的實(shí)質(zhì),也就是齊馬教授所謂的“辯證的曖昧”。正如哲學(xué)在很大程度上受制于民族語言,理論建構(gòu)其實(shí)也是和民族性息息相關(guān)的,我們可以想象,正是中歐的語言混雜狀態(tài)導(dǎo)致了對(duì)語言混雜的反思,又通過語言的混雜性來反觀世界,就造成了別具一格的視角。因此,齊馬對(duì)當(dāng)代思想元素的綜合,也是自身最深刻的內(nèi)在性的外化,這種立足于本民族、本地區(qū)文化血脈的綜合方式,正好與我國(guó)學(xué)者的努力合拍。即我們的比較文學(xué)理論建設(shè)也是一開始就從“國(guó)情”出發(fā),力求把法國(guó)和美國(guó)的學(xué)派理論消化為具有超越性的“跨”界認(rèn)識(shí),方求找到一種比較文學(xué)的“中國(guó)模式”,以實(shí)現(xiàn)中國(guó)比較文學(xué)話語的本土化目標(biāo)。而且齊馬所主張的“確定比較文學(xué)立足點(diǎn)和研究對(duì)象的理論、方法論建議被具體提出后,如此的反向構(gòu)思才有可能”,以及“只有在比較文學(xué)的研究對(duì)象范圍沒有泛濫到無止境的情況下,對(duì)于比較文學(xué)理論和方法論的更新與鞏固才有可能”等種種建議,也同我們正在討論中的比較文學(xué)方法論認(rèn),謠相適應(yīng)。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《比較文學(xué)導(dǎo)論》作者簡(jiǎn)介

圖書目錄

前言
導(dǎo)論
  1.比較文學(xué)和美學(xué)
  2.比較文藝學(xué)和總體文藝學(xué)
  3.比較文學(xué)和社會(huì)科學(xué)
  4.比較文學(xué)和民族語文學(xué)
第一章  比較文學(xué)的學(xué)科史 
 1.法國(guó)的比較文學(xué):實(shí)證主義傳統(tǒng)
 2.英語區(qū)比較文學(xué)和社會(huì)學(xué)中的科學(xué)主義和實(shí)證主義 
 3.“法國(guó)學(xué)派”和“美國(guó)學(xué)派”:新的發(fā)展
 4.對(duì)比較文學(xué)的兩份馬克思主義的貢獻(xiàn):曰爾蒙斯基和杜瑞辛
 5.方法討論中的德國(guó)比較文學(xué) 
第二章  作為對(duì)話理論的比較文學(xué) 
 1.語言情境:社會(huì)方言和話語
 2.民族文化和理論形成
 3.作為意識(shí)形態(tài)批評(píng)和對(duì)話的比較文學(xué) 
 4.擁護(hù)一種對(duì)話式文學(xué)概念
第三章  類型學(xué)比較
 1.類型學(xué)比較的方法論意義
 2.王爾德和霍夫曼斯塔爾:戲劇和上流社會(huì)交談
  3.哈謝克和卡夫卡:暖昧、批判和危機(jī):
第四章  發(fā)生學(xué)比較
 1.發(fā)生學(xué)比較:社會(huì)/語言學(xué)情境和互文性
 2.巴羅哈作為尼采讀者
 3.尼采和加繆
 4.從尼采到D·H·勞倫斯:自然的曖昧性
第五章  比較性接受研究
  1.接受美學(xué)批判
  2.比較文學(xué)的接受社會(huì)學(xué)
  3.德國(guó)和美國(guó)的黑塞接受
第六章  文學(xué)翻譯
  1.翻譯理論:一個(gè)批評(píng)性概覽
  2.從符號(hào)學(xué)角度看翻譯:內(nèi)容一表達(dá)、單義一多義、本義一引申義
  3.從社會(huì)學(xué)談翻譯:文化和意識(shí)形態(tài)
第七章  分期和文體史
  1.分期作為社會(huì)符號(hào)學(xué)問題
  2.三個(gè)例子:古典主義、浪漫主義、現(xiàn)實(shí)主義 
  3.現(xiàn)代/后現(xiàn)代
  4.存在主義小說的文體史:從暖昧到無所謂 
第八章  從地區(qū)角度看比較文學(xué)——威尼斯、伊斯特里亞、克恩滕(由約翰·斯徒魯茨撰稿)
 1.中歐和阿爾卑斯一亞德里亞:多民族文化關(guān)系的現(xiàn)實(shí)性和連續(xù)性
 2.民族文學(xué)概?的困境和多文化地區(qū)
 3.在阿爾卑斯和亞德里亞之間:從克恩滕到的里雅斯特 
 4.地區(qū)和雙語性:漢特克、帕索里尼、托米扎 
參考文獻(xiàn)
譯者后記

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)