高羅佩,Robert van Gulik,荷蘭職業(yè)外交官,通曉15種語言,主要任職于遠(yuǎn)東各國。他曾評價(jià)自己一身三任外交官是他的職業(yè),漢學(xué)是他的終身事業(yè),寫小說是他的業(yè)余愛好。作為一個(gè)西方人,高羅佩對中國古代琴棋書畫十分癡迷。他20歲開始練習(xí)中國書法,且終生不輟,他研究中國古琴,師從古琴大師葉詩夢,并與于右任、馮玉祥等組織天風(fēng)琴社;他能寫中國舊體詩詞,與郭沫若、徐悲鴻等大師都有唱和,齊白石、沈尹默等人的畫上也有他的上款?!洞筇频夜浮返牟鍒D均為他自己所畫。1943年,高羅佩任荷蘭駐重慶使館一秘,與同在使館工作的中國洋務(wù)大臣張之洞之外孫女水世芳結(jié)為伉儷。他一生漢學(xué)著作頗豐,學(xué)琴,著有《中國琴道》,考證中國文獻(xiàn)中的猿,親自飼養(yǎng)猿,著有《長臂猿考》,出版《書畫鑒賞匯編》,教西方人辨識中國文物;編《東皋禪師集刊》,翻譯陸時(shí)化的《書畫說鈴》。他研究的另一重要領(lǐng)域是中國古代性文化,寫下《秘戲圖考》、《中國古代房內(nèi)考》。而大型推理探案小說集《大唐狄公案》則是一部在東西方讀者中影響最大的書。 譯者簡介:陳來元,江蘇省泰州市人,1942年2月出生,畢業(yè)于南京大學(xué)外文系。曾任中國駐以色列大使館參贊、中共外交部亞非司總支書記、中國駐萊索托大使和駐納米比亞大使?,F(xiàn)為中國作家協(xié)會(huì)會(huì)員、中國外交史學(xué)會(huì)會(huì)員和北京市技術(shù)監(jiān)督法應(yīng)用協(xié)會(huì)副會(huì)長。譯著還有美國厄爾·德爾·比格斯著《倫敦大偵探之死》(合譯)、英國狄更斯著《艱難時(shí)事》(縮寫本)和納米比亞總統(tǒng)努喬馬自傳《堅(jiān)定不移》(主審、合譯)。著作有《中東非洲不了情》和《從農(nóng)家苦娃到共和國大使》等,在全國報(bào)刊發(fā)表文章200多篇。胡明,畢業(yè)于中國社會(huì)科學(xué)院研究生院?,F(xiàn)為中國社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所研究員,博士生導(dǎo)師,《文學(xué)評論》雜志常務(wù)副主編。主要著作有《胡適傳論》、《正誤交織陳獨(dú)秀》、《關(guān)于胡適中西文化觀的評介》、《紅學(xué)四十年》、《南宋詩人論》等。