注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)文學(xué)藝術(shù)文學(xué)詩(shī)歌詞曲賦中國(guó)近/現(xiàn)/當(dāng)代作品吉狄馬加的詩(shī)

吉狄馬加的詩(shī)

吉狄馬加的詩(shī)

定 價(jià):¥48.00

作 者: 吉狄馬加 著
出版社: 四川文藝出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代詩(shī)歌

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787541130175 出版時(shí)間: 2010-04-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 417 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  我敬畏群山。因?yàn)槲业牟孔寰蜕钤诤0谓椎娜荷街?,群山已?jīng)是一種精神的象征。在那里要看一個(gè)遙遠(yuǎn)的地方,你必須找一個(gè)支撐點(diǎn),那個(gè)支撐點(diǎn)必然是群山。因?yàn)椋?dāng)你遙望遠(yuǎn)方的時(shí)候,除了有一兩只雄鷹偶然出現(xiàn)之外,剩下的就是綿延不斷的群山。群山是一個(gè)永遠(yuǎn)的背景。在那樣一個(gè)群山護(hù)衛(wèi)的山地中,如果你看久了群山,會(huì)有一種莫名的觸動(dòng),雙眼會(huì)不知不一覺(jué)地含滿了淚水。這就是彝族人生活的地方,這樣的地方不可能不產(chǎn)生詩(shī),不可能不養(yǎng)育出這個(gè)民族的詩(shī)人。我歷來(lái)相信,詩(shī)歌過(guò)去是,現(xiàn)在是,將來(lái)依然是人類(lèi)精神世界中最美麗的花朵,只要人類(lèi)存在,詩(shī)歌就會(huì)去撫慰一代又一代人類(lèi)的心靈。詩(shī)歌作為人類(lèi)精神財(cái)富中永遠(yuǎn)不可分割的重要部分,它將永遠(yuǎn)與人類(lèi)的思想和情感聯(lián)系在一起。詩(shī)歌永遠(yuǎn)不會(huì)死亡!對(duì)我個(gè)人來(lái)說(shuō),創(chuàng)作詩(shī)歌是我對(duì)這個(gè)世界最深情的傾訴!

作者簡(jiǎn)介

  吉狄馬加,彝族著名詩(shī)人、作家。1961年生于四川大涼山。1982年畢業(yè)于西南民族大學(xué)中文系。曾任中國(guó)作家協(xié)會(huì)書(shū)記處書(shū)記?,F(xiàn)供職于青海省人民政府,并兼任中國(guó)少數(shù)民族學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng),中國(guó)詩(shī)歌學(xué)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)。吉狄馬加是一位具有廣泛國(guó)際影響的詩(shī)人,已在國(guó)內(nèi)外出版詩(shī)集近二十部,其中詩(shī)集《初戀的歌》獲中國(guó)第三屆新詩(shī)(詩(shī)集)獎(jiǎng),詩(shī)集《一個(gè)彝人的夢(mèng)想》獲中國(guó)第四屆民族文學(xué)詩(shī)歌獎(jiǎng)。多次獲得中國(guó)國(guó)家文學(xué)獎(jiǎng)和國(guó)際文學(xué)組織機(jī)構(gòu)的獎(jiǎng)勵(lì)。2006年被俄羅斯作家協(xié)會(huì)授予肖洛霍夫文學(xué)紀(jì)念獎(jiǎng)?wù)潞妥C書(shū)。同年,保加利亞作家協(xié)會(huì)為表彰其在詩(shī)歌領(lǐng)域的杰出貢獻(xiàn),特別頒發(fā)證書(shū)。2007年創(chuàng)辦青海湖國(guó)際詩(shī)歌節(jié),擔(dān)任該國(guó)際詩(shī)歌節(jié)組委會(huì)主席和“金藏羚羊”國(guó)際詩(shī)歌獎(jiǎng)評(píng)委會(huì)主席。DenisMair梅丹理,美國(guó)詩(shī)人,中英文翻譯者,俄亥俄州立大學(xué)中文碩士。譯作包括馮友蘭的《三松堂全集自序》(夏威夷大學(xué)出版社)、真華法師的《參學(xué)瑣譚》(紐約州立大學(xué)出版社)及《王蒙中短篇小說(shuō)選》(北京外文出版社)、嚴(yán)力的《造句的可能性》(香港銀河出版社)、伊沙的《伊沙詩(shī)選》(香港銀河出版社)、麥城的《麥城的詩(shī)》(英國(guó)Shearsman出版社)、黃貝嶺的《舊日子》(波士頓傾向出版社)。曾翻譯了很多中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)人的作品介紹給美國(guó)的詩(shī)壇。他是《臺(tái)灣前沿詩(shī)選》(哥倫比亞大學(xué)出版社)的合譯者,也是《當(dāng)代中文詩(shī)歌選》(上海文藝出版社)的主要譯者。曾任美國(guó)西部TheTemple詩(shī)刊的副編輯,于2004年參加策劃華盛頓州WallaWalla詩(shī)歌節(jié)。于2006獲得上海撒嬌詩(shī)院的詩(shī)歌交流獎(jiǎng)。2007年任南京藝事后素美術(shù)館的駐館顧問(wèn);2009年任北京上苑藝術(shù)館駐館詩(shī)人。他的英文詩(shī)集ManCutinWood由洛杉磯山谷詩(shī)社出版;中文詩(shī)集《木刻里的人》由紐約惠特曼出版社出版。

圖書(shū)目錄

Translator’s Introduction 譯者的話
SELF-PORTRAIT 自畫(huà)像
ANSWER 回答
THE CHORD THAT PASSES FOR SLEEP “睡”的和弦
A NUOSU SPEAKS OF FIRE 彝人談火
FOLK SONG 民歌
THE OTHER WAY 反差
MOTHER’S HAND 母親們的手
THE OLD JEWS HARP MAKER 做口弦的老人
MY WISH 我愿
LISTENING TO THE SOUL-SENDING SCRIPTURE 聽(tīng)《 送魂經(jīng) 》
MOUNTAIN GOATS OF GUNYILADA 古里拉達(dá)的巖羊
RHYTHM OF A TRIBE 部落的節(jié)奏
LAND 土地
RHAPSODY IN BLACK 黑色狂想曲
BOULDERS 巖石
SHADE OF GROUPED MOUNTAINS 群山的影子
SPIRITS OF THE OLD LAND 故土的神靈
BITTER BUCKWHEAT 苦蕎麥
SOMEONE UNSEEN 看不見(jiàn)的人
VIGIL FOR THE BIMO 守望畢摩
VOICE OF THE BIMO 畢摩的聲音
WISHES FOR THE FESTIVAL OF RETURNING STARS 星回節(jié)的祝愿
BUTUO LASS 布拖女郎
AN INSCRIPTION 題辭
FAR MOUNTAINS 遠(yuǎn)山
WHITE WORLD 白色的世界
AN INVISIBLE WAVE 看不見(jiàn)的波動(dòng)
HOMETOWN CREMATION GROUND 故鄉(xiāng)的火葬地
SUN 太陽(yáng)
TO A BUTUO GIRL 致布拖少女
NUOSU 彝人
A CHILD AND A HUNTER’S BACK 孩子和獵人的背
THE CHILD AND THE FOREST 孩子與森林
LONGING FOR LOVE 愛(ài)的渴望
THE FINAL LEGEND 最后的傳說(shuō)
IN MIND 思念
DEER WHISTLE 獐哨
THE HERO’S KNOT AND THE HUNTER 英雄結(jié)和獵人
THE FOREST AND A HUNTER’S WAX BEAD 森林,獵人的蜜蠟珠
LUGU LAKE 瀘沽湖
THE DULOHXO DANCE 朵洛荷舞
A SONG FOR MOTHER 唱給母親的歌
THE SEARCH FOR AUTUMN 秋的尋覓
THE EPIC AND THE MAN 史詩(shī)和人
SHALO RIVER 沙洛河
DEJYSHALO, MY NATIVE PLACE 達(dá)基沙洛故鄉(xiāng)
WAITING 等待
GOD OF FIRE 火神
OLD SONGSTRESS 老歌手
COLOR 色素
SOMEONE ASKS 有人問(wèn)……
TRANQUILITY 寧?kù)o
MESSAGE 信
AUTUMN DAY 秋日
JESUS AND THE GENERAL 基督和將軍
THE BUDDHIST MONASTERY ON LION MOUNTAIN 獅子山上的禪寺
A PRAISE SONG FOR PAIN 獻(xiàn)給痛苦的頌歌
THIS WORLD’S WELCOMING REMARKS 這個(gè)世界的歡迎詞
THINKING OF WINE 酒的懷念
THE LAST OF THE DRUNKARDS 最后的酒徒
LET THE DEER TURN ABOUT 鹿回頭
EARTHEN WALL 土墻
A PRAISE SONG FOR INDIGENOUS PEOPLES 獻(xiàn)給土著民族的頌歌
O’KEEFE’S HOMELAND 歐姬芙的家園
LOOKING BACK ON THE TWENTIETH CENTURY 回望二十世紀(jì)
REMEMBRANCE OF YOUTH 想念青春
GRATITUDE TO THE GOOD EARTH 感恩大地
FREEDOM 自由
BETWEEN DESPAIR AND HOPE 在絕望與希望之間
SO I HEAR 我聽(tīng)說(shuō)
I ADMIT IT, I LOVE THIS CITY 我承認(rèn),我愛(ài)這座城市
DEDICATED TO THE RIVERS OF THIS WORLD 獻(xiàn)給這個(gè)世界的河流
LITTLE TRAIN IN MY MEMORY 記憶中的小火車(chē)
VISITING DANTE 訪但丁
HAIR 頭發(fā)
REMEMBER THIS TIME 記住這個(gè)時(shí)刻
WHO ARE YOU? 你是誰(shuí)?
DISCOVERY OF WATER AND LIFE 水和生命的發(fā)現(xiàn)
TIYAWANOC 蒂亞瓦納科
TRUE PICTURE 真相
GRANDMOTHER ROSSA 玫瑰祖母
ALPACA 羊駝
AN INDIAN’S COCA 印第安人的古柯
CONDOR, THE DIVINE BIRD 孔多爾神鷹
HE CANTUTA FLOWER 康杜塔花
GLOWING EMBERS IN THE FIREPLACE 我懷念
IDENTITY 身份
WORDS OF FIRE 火焰與詞語(yǔ)
About the Translator 譯者簡(jiǎn)介
ONE KIND OF VOICE 一種聲音

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)