雪萊(Percy Bysshe Shelley,1792-1822),英國浪漫主義詩人。出身貴族。深受盧梭和葛德文等人思想影響。1881年因發(fā)表《無神論的必然性》一文被牛津大學開除。不久赴都柏林參加愛爾蘭人民的民族獨立運動。1814年5月遇到葛德文十六歲的女兒瑪麗,并一見鐘情。1816年8月在瑞士日內瓦湖畔結識拜倫。1818年全家遷往意大利。在意大利的四年間,他不僅創(chuàng)作了舉世聞名的《西風頌》、《致云雀》和《云》,而且寫出了一系列顯示其真正偉大才華的長篇巨著。1822年7月雪萊偕好友成廉斯乘游艇去歡迎應邀到意大利來協(xié)助拜倫創(chuàng)辦刊物的L.亨特及其家屬。在返航途中,暴風猝起翻船。雪萊和威廉斯均溺水而亡。雪萊的尸體覓得后在海濱火化,骨灰葬于羅馬。江楓,1929年出生在上海,祖籍安徽歙縣,1945年創(chuàng)辦并主編文學刊物《晨星》,發(fā)表了一些創(chuàng)作和翻譯的作品。1946年至1949年,在清華大學外國語言文學系攻讀英語、法語、俄語以及英國文學。1949年參加中國人民解放軍,經歷了解放華中南的戰(zhàn)爭,歷任記者、政治教員和研究員,發(fā)表了大量作品。解放后一直從事文學創(chuàng)作和翻譯工作。其翻譯作品主要包括《震撼克里姆林宮的十三天》、《馬歇爾使華》、《科學究竟是什么》(合譯)、《狄金森詩選》等。1984年,他因翻譯和研究美國革命作家史沫特萊的著作《中國的戰(zhàn)歌》,而被推選為“中國三S(史沫特萊、斯特朗、斯諾)研究會”常務理事兼副秘書長。他花了30年心血翻譯的《雪萊詩選》在譯壇享有盛譽。