注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯聯(lián)絡(luò)口譯

聯(lián)絡(luò)口譯

聯(lián)絡(luò)口譯

定 價:¥20.00

作 者: 王斌華,伍志偉 編著
出版社: 武漢大學(xué)出版社
叢編項:
標 簽: 翻譯

ISBN: 9787307076433 出版時間: 2010-04-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 171 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  《聯(lián)絡(luò)口譯》為專門訓(xùn)練聯(lián)絡(luò)口譯技能的教材。全書15章按“聯(lián)絡(luò)口譯技能”和“聯(lián)絡(luò)口譯場景”兩條主線同時展開,以真實的工作案例為主要內(nèi)容,以任務(wù)教學(xué)進行口譯教學(xué),以實現(xiàn)“技能、實訓(xùn)、表達”的設(shè)計,讓學(xué)生在模擬現(xiàn)場的教學(xué)環(huán)境中真正掌握聯(lián)絡(luò)口譯的技巧。(目前圖書市場上沒有此書,是口譯學(xué)生最缺的。)

作者簡介

  王斌華,博士、副教授。廣東外語外貿(mào)大學(xué)高級翻譯學(xué)院口譯系主任?!爸袊g協(xié)會”專家會員。曾獲英國牛津大學(xué)公共管理研討班證書和伯明翰大學(xué)公共管理研討班證書,持有上海市“高級口譯證書”及“國際譯聯(lián)”(FIT)的口筆譯工作證。近10年來兼職從事口譯實踐。擔(dān)任過近百場國際會議的同傳或交傳口譯工作。國家級精品課程“英語口譯(課程系列)”主講教師之一。廣東外語外貿(mào)大學(xué)“青年教學(xué)十佳”;任教高級翻譯學(xué)院研究生及本科生的口譯類課程,包括“口譯理論與實踐”、“口譯研究”、“口譯觀摩與賞析”、“英漢/漢英口譯”、“連續(xù)傳譯”、“同聲傳譯”等;近年來指導(dǎo)碩士生11人。近年在外語類期刊上發(fā)表研究論文近20篇,7篇發(fā)表于《中國翻譯》、《外語界》、《外語研究》等“核心/CSSCI期刊”上。1篇發(fā)表于國際口譯研究期刊Interpreting:International。Journal 0f Research and Practice in Interpreting上。1篇被“中國人民大學(xué)報刊復(fù)印資料”全文轉(zhuǎn)載。近年出版編著、教材和詞典共七部,包括《口譯:理論·技巧·實踐》、《基礎(chǔ)口譯》(翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教材)、《漢英口譯》(翻譯專業(yè)本科教材)、《英語同聲傳譯教程》(“十一五”國家級規(guī)劃教材。第三作者)、《口筆譯高頻詞匯詞典》等。任志偉,廣東外語外貿(mào)大學(xué)英語語言文化學(xué)院教師,廣東外語外貿(mào)大學(xué)高級翻譯學(xué)院國際會議傳譯碩士。持有中華人民共和國人事部口譯二級證書。曾多次為國內(nèi)外多個政府部門、非政府組織及知名企業(yè)提供同聲傳譯或交替?zhèn)髯g服務(wù)。研究方向為口譯教學(xué)與口譯質(zhì)量評估。

圖書目錄

Chapter 1 Introduction to Liaison Interpreting聯(lián)絡(luò)口譯導(dǎo)論
Chapter 2 Etiquette of Receiving Guests 接待禮儀
 口譯主題:外賓接待
Chapter 3 Tour Guiding導(dǎo)游口譯
 口譯主題:旅游導(dǎo)覽
Chapter 4 Dining & Cuisine宴請口譯
 口譯主題:宴請飲食
Chapter 5 Exhibitions&Fairs展會口譯
 口譯主題:參展參會
Chapter 6 Business Negotiations談判口譯
 口譯主題:商務(wù)洽談
Chapter 7 Business Etiquette商務(wù)禮儀
 口譯主題:參觀訪問
Chapter 8 Shopping in China購物口譯
 口譯主題:在中國購物
Chapter 9 Seeing Guests Off送客禮儀
 口譯主題:送客道別
Chapter 10 Cooperation Talks 國際合作
 口譯主題:教育合作
Chapter 11 Dealing with Cultural Differences文化差異處理
 口譯主題:文化交流
Chapter 12 Sports Interpreting體育口譯
 口譯主題:體育活動
Chapter 13 Diplomatic Interpreting政治外交口譯
 口譯主題:政治訪問
Chapter 14 Medical Service Interpreting醫(yī)療服務(wù)口譯
 口譯主題:中醫(yī)中藥
Chapter 15 Legal Service Interpreting法律服務(wù)口譯
 口譯主題:法律事務(wù)
Answers for Reference口譯練習(xí)參考答案

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號