注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語大學(xué)英語實(shí)用英語翻譯

實(shí)用英語翻譯

實(shí)用英語翻譯

定 價(jià):¥32.00

作 者: 魏海波 主編
出版社: 武漢理工大學(xué)出版社
叢編項(xiàng): 高職高專商務(wù)英語類專業(yè)規(guī)劃教材
標(biāo) 簽: 高職高專

ISBN: 9787562929383 出版時(shí)間: 2009-07-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 305 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《實(shí)用英語翻譯》以實(shí)用和夠用為指導(dǎo)思想,堅(jiān)持翻譯基本技能培養(yǎng)與訓(xùn)練和各種應(yīng)用文體翻譯實(shí)踐相結(jié)合,并注重整合英漢互譯能力。全書共分7章,第一章介紹翻譯的基本知識(shí)和理論,第二至第七章為專題語料的翻譯,包括商務(wù)題材翻譯、旅游題材翻譯、科技題材翻譯、外宣新聞?lì)}材翻譯、法律題材翻譯和文化教育題材翻譯。每章后都有一定量的練習(xí)題,以供學(xué)生訓(xùn)練及復(fù)習(xí)。本教材主要供高職高專院校翻譯課程教學(xué)使用,對(duì)于英語自學(xué)者和翻譯自學(xué)者也有較高的參考使用價(jià)值。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《實(shí)用英語翻譯》作者簡(jiǎn)介

圖書目錄

1 緒論
1.1 翻譯的定義
1.2 翻譯的標(biāo)準(zhǔn)
1.3 譯者必須具備的素質(zhì)
1.4 翻譯的過程
1.4.1 理解
1.4.2 表達(dá)
1.4.3 審校
1.5 翻譯方法
1.5.1 異化法
1.5.2 歸化法
1.5.3 異化、歸化并用互補(bǔ)
練習(xí)
2 商務(wù)題材翻譯
2.1 商務(wù)題材文本的特點(diǎn)和翻譯
2.1.1 詞的特點(diǎn)和翻譯
2.1.2 句的特點(diǎn)和翻譯
2.1.3 語篇的特點(diǎn)和翻譯
2.2 翻譯訓(xùn)練
2.2.1 商標(biāo)與品牌
2.2.2 商號(hào)(公司名稱)
2.2.3 商務(wù)名片
2.2.4 公司介紹
2.2.5 商業(yè)廣告
2.2.6 商務(wù)信函
2.2.7 商務(wù)單證
練習(xí)二
3 旅游題材翻譯
3.1 旅游題材文本特點(diǎn)
3.1.1 景點(diǎn)介紹的文本特點(diǎn)
3.1.2 導(dǎo)游詞的文本特點(diǎn)
3.2 旅游題材的文本翻譯
3.2.1 詞的翻譯
3.2.2 句的翻譯
3.2.3 篇章的翻譯
3.3 翻譯訓(xùn)練
3.3.1 城市介紹的翻譯
3.3.2 景點(diǎn)介紹翻譯
3.3.3 導(dǎo)游翻譯
3.3.4 賓館、機(jī)場(chǎng)接待翻譯
3.3.5 觀光購物翻譯
練習(xí)三
4 科技題材翻譯
4.1 科技題材文本特點(diǎn)及翻譯
4.2 科技題材文本的翻譯
4.2.1 詞的翻譯
4.2.2 句的翻譯
4.2.3 科技篇章的翻譯
4.3 翻譯訓(xùn)練
4.3.1 科技論文的翻譯
4.3.2 產(chǎn)品說明書的翻譯
4.3.3 專利文獻(xiàn)的翻譯
4.3.4 科普作品的翻譯
練習(xí)四
5 外宣新聞?lì)}材翻譯
5.1 外宣新聞?lì)}材文本特點(diǎn)
5.1.1 公示語的文本特點(diǎn)
5.1.2 新聞報(bào)道的文本特點(diǎn)
5.2 外宣新聞?lì)}材文本翻譯
5.2.1 詞的翻譯
5.2.2 句的翻譯
5.2.3 篇章的翻譯
5.3 翻譯訓(xùn)練
5.3.1 公示語翻譯
5.3.2 會(huì)議致辭的翻譯
5.3.3 消息的翻譯
5.3.4 啟事的翻譯
練習(xí)五
6 法律題材翻譯
6.1 法律題材文本特點(diǎn)
6.1.1 法律英語的詞匯特征
6.1.2 法律英語的句式特征
6.1.3 法律英語的篇章特征
6.2 法律英語文本的翻譯
6.2.1 詞的翻譯
6.2.2 句的翻譯
6.2.3 篇章的翻譯
6.3 翻譯訓(xùn)練
6.3.1 公司章程
6.3.2 合同和協(xié)議書
6.3.3 公證書
練習(xí)六
7 文化教育題材翻譯
7.1 文化教育題材文本特點(diǎn)
7.1.1 邀請(qǐng)信的文本特點(diǎn)
7.1.2 感謝信的文本特點(diǎn)
7.1.3 賀信的文本特點(diǎn)
7.1.4 請(qǐng)假條的文本特點(diǎn)
7.1.5 申請(qǐng)信的文本特點(diǎn)
7.1.6 個(gè)人簡(jiǎn)歷與求職信的文本特點(diǎn)
7.2 文化教育題材文本翻譯
7.2.1 詞的翻譯
7.2.2 句的翻譯
7.2.3 篇章的翻譯
7.3 翻譯訓(xùn)練
7.3.1 邀請(qǐng)信的翻譯
7.3.2 感謝信的翻譯
7.3.3 賀信的翻譯
7.3.4 請(qǐng)假條的翻譯
7.3.5 申請(qǐng)信的翻譯
7.3.6 個(gè)人簡(jiǎn)歷與求職書信的翻譯
練習(xí)七
參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)