注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書人文社科宗教佛教中國(guó)禪與美國(guó)文學(xué)

中國(guó)禪與美國(guó)文學(xué)

中國(guó)禪與美國(guó)文學(xué)

定 價(jià):¥58.00

作 者: 鐘玲 著
出版社: 首都師范大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 佛教

ISBN: 9787811197297 出版時(shí)間: 2009-08-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁(yè)數(shù): 457 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《中國(guó)禪與美國(guó)文學(xué)》探討的是比較文學(xué)學(xué)門中的文化移植課題,所探討之內(nèi)容則屬中國(guó)文化西漸的范疇,專注于研究中國(guó)禪如何移植到美國(guó)文學(xué)作品之中。首先,在二十世紀(jì)后半葉的美國(guó),東亞的禪已經(jīng)成為一種信仰,成為一種生活方式,且廣為傳播及落地生根,這是個(gè)不爭(zhēng)的事實(shí)。不少美國(guó)作家在其作品中采用大乘佛教思想、中國(guó)禪文學(xué)作品的內(nèi)容及典故,并且在作品中注入自己的禪修經(jīng)驗(yàn)《中國(guó)禪與美國(guó)文學(xué)》的目的是試圖解答以下幾個(gè)問題:從歷史的與文化的角度上來(lái)看,中國(guó)禪如何傳入美國(guó)文化界、文學(xué)界?二十世紀(jì)中葉到二十一世紀(jì)初的美國(guó)文學(xué)作品中,吸收了什么中國(guó)禪文學(xué)的養(yǎng)分?在這大規(guī)模的文化移植中,中國(guó)禪文學(xué)的英譯起了很大的作用,這些英譯呈現(xiàn)了什么文化上的誤讀(misreading)現(xiàn)象?文化上的誤讀又導(dǎo)致哪些移植上的變種?更廣泛地說(shuō),禪文化對(duì)美國(guó)文學(xué)產(chǎn)生了什么沖擊?所謂禪文化還包括美國(guó)作,家閱讀大乘佛經(jīng)時(shí)在其中所吸收的思想,他們吸取的佛陀、菩薩、中國(guó)禪師之故事、中國(guó)禪畫對(duì)他們有什么啟發(fā)?還有美國(guó)作家們的禪修經(jīng)驗(yàn)如何影響其作品等。

作者簡(jiǎn)介

  鐘玲,威斯康辛大學(xué)麥地生校區(qū)比較文學(xué)系博士。曾任教紐約州立大學(xué)艾伯尼校區(qū)、香港大學(xué),曾任臺(tái)灣國(guó)立中山大學(xué)外文系教授及文學(xué)院院長(zhǎng)、國(guó)立高雄大學(xué)教務(wù)長(zhǎng)。2003年起于香港浸會(huì)大學(xué)文學(xué)院任講座教授及文學(xué)院院長(zhǎng)。小說(shuō)家、詩(shī)人,獲國(guó)家文藝獎(jiǎng)。創(chuàng)作有《芬芳的?!?、《生死冤家》、《大地春雨》等。評(píng)論有《現(xiàn)代中國(guó)繆司:臺(tái)灣女詩(shī)人作品析論》、《美國(guó)詩(shī)與中國(guó)夢(mèng):美國(guó)現(xiàn)代詩(shī)中的中國(guó)文化模式》、《美國(guó)詩(shī)人史耐德與亞洲文化:西方吸納東方傳統(tǒng)的范例》及《史耐德與中國(guó)文化》。

圖書目錄

導(dǎo)言
第一章 中國(guó)禪西漸的文化背景與歷史
第一節(jié) 中國(guó)禪傳統(tǒng)及其東傳日本、再傳美國(guó)
第二節(jié) 禪著陸美國(guó)的時(shí)代、文化背景
第三節(jié) 傳播的媒介及胡適、鈴木大拙之論戰(zhàn)
第四節(jié) 美國(guó)作家禪修的因緣
第二章 美國(guó)文學(xué)作品吸收的中國(guó)禪詩(shī)
第一節(jié) 中國(guó)禪文學(xué)傳統(tǒng)
第二節(jié) 寒山與道元禪師
第三節(jié) 中國(guó)禪詩(shī)與美國(guó)詩(shī)歌
第四節(jié) 中國(guó)禪詩(shī)與美國(guó)小說(shuō)、散文
第三章 中國(guó)禪詩(shī)之英譯
第一節(jié) 禪詩(shī)英譯本之選詩(shī)準(zhǔn)則及讀者群
第二節(jié) 有關(guān)僧人的友誼詩(shī)之英譯
第三節(jié) 禪理詩(shī)之英譯及其文化誤讀
第四節(jié) 禪趣詩(shī)之英譯及其文化誤讀
第五節(jié) 王維、蘇軾之禪詩(shī)的英譯
第四章 公案、佛教人物故事與美國(guó)文學(xué)
第一節(jié) 公案之學(xué)習(xí)
第二節(jié) 融人美國(guó)文學(xué)作品的公案
第三節(jié) 佛、菩薩、禪師的故事之引用
第五章 禪文化與美國(guó)文學(xué)
第一節(jié) 佛經(jīng)之翻譯、引用與詮釋
第二節(jié) 禪畫、山水畫之學(xué)習(xí)與引用
第三節(jié) 生活禪與創(chuàng)作
結(jié)語(yǔ)
圖輯
參考文獻(xiàn)
英中名詞對(duì)照表
中英名詞對(duì)照表
索引

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)