注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔外語(yǔ)德語(yǔ)德語(yǔ)學(xué)習(xí)30年精選:翻譯卷

德語(yǔ)學(xué)習(xí)30年精選:翻譯卷

德語(yǔ)學(xué)習(xí)30年精選:翻譯卷

定 價(jià):¥29.90

作 者: 鐘力平 編
出版社: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 德語(yǔ)

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787560087870 出版時(shí)間: 2009-07-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 318 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  德語(yǔ)學(xué)習(xí)30周年精選集系列之一,選取了已經(jīng)出版的關(guān)于德漢漢德翻譯理論與實(shí)踐的精選文章。全書(shū)分成:翻譯理論,德譯漢,漢譯德以及翻譯實(shí)踐等四個(gè)部分。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《德語(yǔ)學(xué)習(xí)30年精選:翻譯卷》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄

翻譯理論
 語(yǔ)義芻議
翻譯中的潛在意義和現(xiàn)實(shí)意義
翻譯中的語(yǔ)法意義
翻譯中的篇章意義
翻譯中的篇章功能風(fēng)格
翻譯中的搭配意義
翻譯中的感情意義
翻譯中處理概念意義時(shí)應(yīng)注意的幾個(gè)問(wèn)題
翻譯要注意語(yǔ)義上的邏輯關(guān)系
翻譯中的聯(lián)想意義
翻譯中要注意區(qū)別語(yǔ)言的精確概念與模糊概念
根據(jù)語(yǔ)境確定語(yǔ)義是翻譯的基本功
翻譯時(shí)應(yīng)注意語(yǔ)用意義
 譯林摭葉
 “等值翻譯”小議
  漫談詞義引申
  雜談詞的增減問(wèn)題
  關(guān)于詞義褒貶
  略談詞類(lèi)轉(zhuǎn)換
  Kontext對(duì)翻譯的意義
  雜談“關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)”的翻譯
漢譯德
 漢語(yǔ)常用詞譯例
“想”——漢語(yǔ)常用詞譯例之一
“看”——漢語(yǔ)常用詞譯例之二
“住”——漢語(yǔ)常用詞譯例之三
“寫(xiě)”——漢語(yǔ)常用詞譯例之四
“喝”一一漢語(yǔ)常用詞譯例之五
“穿”——漢語(yǔ)常用詞譯例之六
“聽(tīng)”——漢語(yǔ)常用詞譯例之七
“到”——漢語(yǔ)常用詞譯例之八
“搞”——漢語(yǔ)常用詞譯例之九
“說(shuō)”——漢語(yǔ)常用詞譯例之十
“發(fā)生”——漢語(yǔ)常用詞譯例之十一
“名堂”——漢語(yǔ)常用詞譯例之十二
“恨不得”、“巴不得”——漢語(yǔ)常用詞譯例之十三
“考慮”——漢語(yǔ)常用詞譯例之十四
“在乎”——漢語(yǔ)常用詞譯例之十五
“意思”——漢語(yǔ)常用詞譯例之十六
“處理”——漢語(yǔ)常用詞譯例之十七
“使”——漢語(yǔ)常用詞譯例之十八
“擋住”——漢語(yǔ)常用詞譯例之十九
“體會(huì)”——漢語(yǔ)常用詞譯例之二十
“吃”——漢語(yǔ)常用詞譯例之二十一
“忍”——漢語(yǔ)常用詞譯例之二十二
“需要”——漢語(yǔ)常用詞譯例之二十三
“大”——漢語(yǔ)常用詞譯例之二十四
“在之下”——漢語(yǔ)常用詞譯例之二十五
“兩”——漢語(yǔ)常用詞譯例之二十六
“開(kāi)”——漢語(yǔ)常用詞譯例之二十七
“關(guān)于”——漢語(yǔ)常用詞譯例之二十八
……
德譯漢
翻譯實(shí)踐

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)