前言 Unit 1 商務(wù)采購(gòu)合同翻譯與寫作(Purchase Contract) 第一節(jié) 采購(gòu)合同基本構(gòu)成 一、采購(gòu)合同基本構(gòu)成(Basic Components of Purchase Contract) 二、采購(gòu)合同樣本(Sample Purchase Contract) 第二節(jié) 采購(gòu)合同翻譯與寫作要素 一、合同序言(Preface) 二、貨物名稱(Name of Commodity) 三、貨物品質(zhì)(Quality) 四、貨物包裝(Packing) 五、支付條款(Terms of Payment) 六、不可抗力條款(Force Majeure) 七、延期交貨及罰款條款(Late Delivery and Penalty) 八、索賠條款(Clams) 九、合同結(jié)語(yǔ)(Ending Remarks) Unit 2 商務(wù)銷售合同翻譯與寫作(Sales Contract) 第一節(jié) 銷售合同基本構(gòu)成 一、銷售合同基本構(gòu)成(Basic Components of Sales Contract) 二、銷售合同樣本(Sample Sales Contract) 第二節(jié) 銷售合同翻譯與寫作要素 一、合同序言(Preface) 二、貨物品質(zhì)(Quality) 三、貨物包裝(Packing) 四、支付條款(Terms of Payment) 五、裝運(yùn)條款(Shipment) 六、索賠條款(Claims) 七、賠償費(fèi)(Damages) 八、不可抗力條款(Force Majeure) 九、合同結(jié)語(yǔ)(Ending Remarks) Unit 3 商務(wù)銷售代理協(xié)議翻譯與寫作(Sales Agency Agreement) 第一節(jié) 銷售代理協(xié)議基本構(gòu)成 一、銷售代理協(xié)議基本構(gòu)成(Basic Components of Sales Agency Agreement) 二、銷售代理協(xié)議樣本(Sample Sales Ayency Agreement) 第二節(jié) 銷售代理協(xié)議翻譯與寫作要素 一、協(xié)議序言(Preface) 二、代理委任(Appointment of Agency) 三、代理區(qū)域(Territory) 四、代理人和委托人義務(wù)(Obligations of Agent and Supplier) 五、獨(dú)家代理權(quán)(Exclusive Right) 六、價(jià)格與支付(Price and Payment) 七、傭金(Commission) 八、市場(chǎng)商情報(bào)告(Market Report) 九、廣告及費(fèi)用(Advertising and Expenses) 十、工業(yè)產(chǎn)權(quán)(Industrial Property Rights) 十一、協(xié)議的終止(Termination) Unit 4 商務(wù)雇用合同翻譯與寫作(Employment Contract) 第一節(jié) 雇用合同基本構(gòu)成 一、雇用合同基本構(gòu)成(Basic Components of Employment Contract) 二、雇用合同樣本(Sample Employment Contract) 第二節(jié) 雇用合同翻譯與寫作要素 一、合同序言(Preface) 十三、保險(xiǎn)(Insurance) 十四、解散與清算(Dissolution and Liquidation) 十五、違約責(zé)任(Liabilities for Breach of Contract) 十六、適用法律(Applilable Law) 十七、通知(Notice) 十八、唯一合同(Sole Contract) Unit 6 租賃合同翻譯與寫作(Lease Contract) 第一節(jié) 租賃合同基本構(gòu)成 一、租賃合同基本構(gòu)成(Basic Components of Lease Contract) 二、租賃合同樣本(Sample Lease Contract) 第二節(jié) 租賃合同翻譯與寫作要素 一、合同序言(Preface) 二、被出租對(duì)象細(xì)節(jié)(物業(yè)等)(Specifications of the Leased Property) 三、租金條款(Terms of Rentals) 四、租期(Lease Term) 五、出租方義務(wù)(Obligations of Leasor) 六、承租方義務(wù)(Obligations of Lessee) 七、中介方義務(wù)(Obligations of Intermediary) 八、其他條款(Miscellaneous) Unit 7 商務(wù)邀請(qǐng)函翻譯與寫作(Business Letters of Invitation) 第一節(jié) 商務(wù)邀請(qǐng)函 一、商務(wù)邀請(qǐng)函基本構(gòu)成(Basic Components of Business Letters of Invitation) 二、商務(wù)邀請(qǐng)函樣本(Sample Business Letters of Invitation) 第二節(jié) 商務(wù)邀請(qǐng)函回復(fù) 一、接受邀請(qǐng)(Accepting the Invitation) 二、拒絕邀請(qǐng)(Rejecting the Invitation) 第三節(jié) 商務(wù)邀請(qǐng)函常用句型及翻譯 一、發(fā)出邀請(qǐng)(Send Out the Invitation) 二、接受邀請(qǐng)(Accept the Invitation) 三、拒絕邀請(qǐng)(Reject the Invitation) Unit 8 商務(wù)咨詢信翻譯與寫作(Businss Letters of Inquiry) 第一節(jié) 商務(wù)咨詢信 一、商務(wù)咨詢信基本構(gòu)成(Basic Components of Business Letters ofInquiry) 二、商務(wù)咨詢信樣本(Sample Business Letters of Inquiry) 三、商務(wù)咨詢信常用句型及翻譯(Useful Sentence Patterns for Business Letters of Inquiry and Translations) 第二節(jié) 商務(wù)咨詢回復(fù)信 一、商務(wù)咨詢回復(fù)信基本構(gòu)成(Basic Components of Replv to Business Letters of Inquiries) 二、商務(wù)咨詢回復(fù)信樣本(Sample Repliy of Business Letters of Inquiry) 三、商務(wù)咨詢回復(fù)信常用句型及翻譯(Useful Sentence Patterns for Reply to Business Letters of Inquiry and Translations) 附錄 附錄:合同寫作技巧 參考文獻(xiàn)