注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)人文社科歷史史學(xué)理論新史學(xué):概念·文本·方法(第二卷)

新史學(xué):概念·文本·方法(第二卷)

新史學(xué):概念·文本·方法(第二卷)

定 價(jià):¥36.00

作 者: 孫江
出版社: 中華書(shū)局
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 史學(xué)理論

購(gòu)買這本書(shū)可以去


ISBN: 9787101060850 出版時(shí)間: 2008-01-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 298 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  在歷經(jīng)語(yǔ)言學(xué)的轉(zhuǎn)變之后,近代知識(shí)的“非自明性”問(wèn)題成為國(guó)際歷史學(xué)界普遍關(guān)心的重要問(wèn)題。與此相關(guān)聯(lián),圍繞近代知識(shí)的建構(gòu)而展開(kāi)的概念史研究、文本比較研究,可謂最受注目的研究領(lǐng)域之一?!缎率穼W(xué)(第二卷):概念·文本·方法》呼應(yīng)歷史學(xué)的這一新趨向,以概念·文本研究為中心,收錄了以下四組論文:第一組題為“概念的空間”;第二組題為“文本政治學(xué)”;第三組題為“歷史學(xué)的田野”;第四組題為“方法的尺度”。

作者簡(jiǎn)介

  孫江,日本靜岡文化藝術(shù)大學(xué)國(guó)際文化學(xué)科副教授,《近代中國(guó)の革命ヒ秘密結(jié)社——中國(guó)革命の社會(huì)史的研究、1895—19551)(汲古書(shū)院,2007年)等。

圖書(shū)目錄

序言:語(yǔ)言學(xué)轉(zhuǎn)變之后的中國(guó)新史學(xué)
慨念的空間
孫江:“東洋”的變遷——近代中國(guó)語(yǔ)境里的“東洋”概念
  小引
  南北坐標(biāo)軸上的東西洋——傳統(tǒng)知識(shí)的輪廓
  東西坐標(biāo)軸上的東西洋——西方近代知識(shí)的導(dǎo)人
  附會(huì)的“近代性”——大瀛海話語(yǔ)閱讀
  余語(yǔ)
 黃東蘭:“亞洲”的誕生——近代中國(guó)語(yǔ)境里的“亞洲”概念
  引言
  從“他稱”概念到“自稱”概念
  “亞洲”概念的語(yǔ)義轉(zhuǎn)換
  清未、民國(guó)教科書(shū)里的亞洲敘述
  結(jié)語(yǔ)
 章清:“自由”的界限——“自由”作為學(xué)科術(shù)語(yǔ)在清末民初教
  科書(shū)中的“呈現(xiàn)”
  引言
  政治學(xué)架構(gòu)中的“自由”
  西洋歷史教科書(shū):歷史進(jìn)程中的“自由”
  國(guó)文、修身教科書(shū):“自由”與個(gè)人
  結(jié)語(yǔ)
 川尻文彥:“民主”與democacy——中日之間的“概念”關(guān)聯(lián)與中國(guó)近代思想
  引言
  新文化運(yùn)動(dòng)與“民主”(德先生)
  democracy譯語(yǔ)的“混亂”
  “民主之國(guó)”“民主”“民權(quán)”
  梁?jiǎn)⒊瑢?duì)“民權(quán)”的鼓吹
  深山虎太郎《草茅危言》
  “革命派”與“民主共和國(guó)”
文本政治學(xué)
 王明珂:王崧的方志世界——明清時(shí)期云南方志的本文與情境
  楔子
  王崧及《道光云南志鈔》
  文本與情境
  云南成為中國(guó)方志世界
  王崧:在方志世界中寫(xiě)方志
  結(jié)語(yǔ)
 龔雋:譯經(jīng)中的政治——李提摩太與《大乘起信論》
  引言
  雙重語(yǔ)境下的佛經(jīng)翻譯
  “大乘”與“小乘”淪述中的修辭
  《起信論》翻譯中的“洋格義”
 潘光哲:“革命理由”的“理論旅行”——美國(guó)《獨(dú)立宣言》在晚清中國(guó)導(dǎo)語(yǔ)
  《美理哥合省國(guó)志略》的引介和回響
  《大美聯(lián)邦志略》里的《自為主治之示》
  《美國(guó)獨(dú)立檄文》與“革命火種”
  基督教他教士持續(xù)付出的“精神勞動(dòng)”
  孫中山爭(zhēng)取外援的“革命理由”
  《美利堅(jiān)宣告獨(dú)立文》宣示的“革命理由”
  結(jié)淪:“革命理由”與“理論旅行”的多重曲折
 陳衛(wèi)力:讓語(yǔ)言更革命——《共產(chǎn)黨宣言》的翻譯版本與譯詞的尖銳化
  前言
  由目文版列中義版
  1908年民鳴譯《共產(chǎn)黨宣青》第一章
  1920年陳強(qiáng)道譯本
  中文版《共產(chǎn)黨宣言》的變遷
  《共產(chǎn)黨宣言》的中文譯詞趨向尖銳化
  結(jié)語(yǔ):語(yǔ)言力度和語(yǔ)詞的階級(jí)化
歷史學(xué)的田野
 楊念群:“殘山剩水”之喻與清初士人的“出處”選擇——一個(gè)心態(tài)與行為互動(dòng)的情境分析
  “殘山剩水”之喻:“南宋晚明”
  “殘山”與“剩水”之間:“出”與“處”的兩難
方法的尺度
杜贊奇:本真性的秩序:超時(shí)間、性別以及現(xiàn)代中國(guó)的民族史
 民族和歷史
  時(shí)間的難題和本真的秩序
  民族困家、本真和性別 
  肉體化本真的社會(huì)生活
  結(jié)論
吳重慶:“后革命時(shí)代”的人、鬼、神——孫村:一個(gè)共時(shí)態(tài)社區(qū)
 從“帝制時(shí)代”到”后革命時(shí)代”
  同為天涯淪落客
  “零落成泥輾作塵,唯有香如故”
  陰陽(yáng)共此時(shí),人鬼情未了
  結(jié)語(yǔ):共時(shí)態(tài)社區(qū)
作者簡(jiǎn)介

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)