注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯漢英互譯實(shí)用基礎(chǔ)教程

漢英互譯實(shí)用基礎(chǔ)教程

漢英互譯實(shí)用基礎(chǔ)教程

定 價(jià):¥36.00

作 者: 顧雪梁,何建樂
出版社: 浙江大學(xué)出版社
叢編項(xiàng): 上下外語類應(yīng)用型本科規(guī)劃教材
標(biāo) 簽: 英語翻譯

ISBN: 9787308057431 出版時(shí)間: 2008-01-01 包裝: 平裝
開本: 16 頁數(shù): 456 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  《漢英互譯實(shí)用基礎(chǔ)教程》是為大專院校學(xué)生、翻譯人員、涉外企事業(yè)工作者、翻譯愛好者、英語應(yīng)試者和英語自學(xué)者學(xué)習(xí)翻譯而撰寫的一本教材,其目的就是為破解翻譯之困惑,提高翻譯之技能。本書以“理論夠用,重在技巧”為撰寫原則,故理論簡明扼要,舉例典型實(shí)用,推理由此及彼,解析深入淺出。既然是英漢互譯,當(dāng)力求英漢兼顧,雙向比較,彼止匕互補(bǔ)。本書內(nèi)容具有較強(qiáng)的時(shí)代性、實(shí)用性、知識性和針對性,涉及我國當(dāng)前政治、經(jīng)濟(jì)、文化、教育、科技、外交、法律、醫(yī)學(xué)、廣告等多個(gè)領(lǐng)域,較好地提供改革、發(fā)展時(shí)期翻譯之所需?!”緯灿腥哒?,每章均有若干節(jié)。其中第一篇側(cè)重于翻譯理念的闡述,第二篇側(cè)重于句子翻譯的技巧,第三篇側(cè)重于常用文體翻譯的要領(lǐng)。自第二篇起,每章或節(jié)之后均配有相應(yīng)練習(xí)題,以檢查對所學(xué)內(nèi)容的理解和掌握程度。書后附有各章節(jié)的參考譯文,供學(xué)習(xí)者作參考和比較之用。

作者簡介

暫缺《漢英互譯實(shí)用基礎(chǔ)教程》作者簡介

圖書目錄

第一篇 概論
第一章 翻譯的功能、標(biāo)準(zhǔn)和方法
 第一節(jié) 翻譯的功能和標(biāo)準(zhǔn)
 第二節(jié) 翻譯的方法
第二章 翻譯基礎(chǔ)
 第一節(jié) 翻譯與文化
 第二節(jié) 翻譯與母語
 第三節(jié) 翻譯與詞典
第二篇 常用翻譯技巧
第一章 詞義的選擇
 第一節(jié) 詞義的選擇
 第二節(jié) 詞義的廣和狹及其引申
第三節(jié) 詞義的褒貶
第四節(jié) 詞的搭配
第二章 詞類的轉(zhuǎn)換
 第一節(jié) 名詞的轉(zhuǎn)譯
 第二節(jié) 動詞的轉(zhuǎn)譯
 第三節(jié) 形容詞的轉(zhuǎn)譯
  第四節(jié) 副詞的轉(zhuǎn)譯
 第五節(jié) 介詞的轉(zhuǎn)譯
第三章 詞的增補(bǔ)
 第一節(jié) 增加一般詞語
 第二節(jié) 增加解釋性詞語
 第三節(jié) 增加其他詞語
第四章 詞的省略
 第一節(jié) 名詞的省略
第二節(jié) 動詞的省略
第三節(jié) 形容詞的省略
第四節(jié) 代詞的省略
第五節(jié) 其他詞類的省略
 第六節(jié) 其他成分的省略
第五章 詞的重復(fù)
第一節(jié) 名詞的重復(fù)
第二節(jié) 動詞的重復(fù)
第三節(jié) 代詞的重復(fù)
第四節(jié) 疊詞的重復(fù)
第六章 正說與反說
第一節(jié) 正反翻譯法
第二節(jié) 反正翻譯法
第三節(jié) 一些特殊的正反、反正翻譯法
第七章 分句法和合句法
第一節(jié) 分句法
第二節(jié) 合句法
第八章 語態(tài)的變換
第一節(jié) 英譯漢的語態(tài)變換
第二節(jié) 漢譯英的語態(tài)變換
第三節(jié) 隱含被動句的翻譯
第九章 英語從句的翻譯
第一節(jié) 主語從句的翻譯
第二節(jié) 表語從句的翻譯
第三節(jié) 賓語從句的翻譯
第四節(jié) 同位語從句的翻譯
第五節(jié) 定語從句的翻譯
第六節(jié) 狀語從句的翻譯
第十章 長句的翻譯
第一節(jié) 句子表達(dá)和結(jié)構(gòu)的主要差異
第二節(jié) 長句的翻譯
第十一章 數(shù)字的翻譯
第一節(jié) 數(shù)字與文化  
第二節(jié) 整數(shù)的翻譯與讀法
 第三節(jié) 基數(shù)詞和序數(shù)詞的翻譯與讀法
第四節(jié) 倍數(shù)、小數(shù)和分?jǐn)?shù)的翻譯與讀法
第五節(jié) 編號、日期、時(shí)間的翻譯與讀法
第六節(jié) 不確定數(shù)目的翻譯
 第七節(jié) 數(shù)學(xué)術(shù)語的翻譯
第十二章 聲色詞的翻譯
第十三章 篇章的翻譯
第十四章 漢語連動式、兼語式的翻譯
第十五章 漢語無主句的翻譯
第十六章 漢語分句的翻譯
第十七章 漢語復(fù)句的翻譯
第十八章 漢語“使”字句的翻譯
第三篇 常見文體翻譯
第一章 商貿(mào)翻譯
第二章 廣告翻譯
第三章 科技翻譯
第四章 法律翻譯
第五章 應(yīng)用文翻譯
第六章 中醫(yī)中藥翻譯
第七章 常用標(biāo)題翻譯
附錄 練習(xí)參考答案
參考書目

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號