注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語其他英語考試中級翻譯教程(英語中級口譯資格證書考試)

中級翻譯教程(英語中級口譯資格證書考試)

中級翻譯教程(英語中級口譯資格證書考試)

定 價:¥25.00

作 者: 孫萬彪
出版社: 上海外教出版社
叢編項: 上海緊缺人才培訓(xùn)工程教學(xué)系列叢書
標(biāo) 簽: 其他外語考試

ISBN: 9787544606424 出版時間: 2008-04-01 包裝: 平裝
開本: 大32開 頁數(shù): 371 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  《中級翻譯教程》是為具有英語專業(yè)二年級同等水平、參加“上海市英語中級口譯資格證書”培訓(xùn)的學(xué)生編寫的,在體例和內(nèi)容上與《高級翻譯教程》相銜接,以便學(xué)生在完成中級培訓(xùn)之后能順利地進(jìn)入高級階段的學(xué)習(xí)?!吨屑壏g教程》里沒有過多涉及翻譯理論,只是在“翻譯概論”篇對翻譯作了簡要的論述。教程的核心是翻譯練習(xí),共16個單元32篇,分為英譯漢和漢譯英前后兩大塊?!吨屑壏g教程》圍繞這些翻譯練習(xí)做文章,為每篇練習(xí)配上必要的詞匯提示、解釋、例句和注解,用以啟發(fā)學(xué)生的思維,并在兩篇練習(xí)之后結(jié)合練習(xí)里的具體例子,一一歸納出基本的翻譯技巧。所有翻譯練習(xí)(包括補(bǔ)充練習(xí))都配有相應(yīng)的參考譯文,為學(xué)生將之與自己的翻譯習(xí)作進(jìn)行對比提供一種參照。

作者簡介

  孫萬彪,上海外國語大學(xué)教授。

圖書目錄

Part One翻譯概論
0翻譯概論
0.1翻譯的性質(zhì)
0.2翻譯的過程
0.3翻譯的標(biāo)準(zhǔn)
0.4翻譯的方法
0.5翻譯應(yīng)具備的素養(yǎng)
0.6翻譯課的任務(wù)
Part Two英漢翻譯
Unit One
1.1.0翻譯練習(xí)
America:the Land and the People
1.1.1詞匯提示
1.1.2注解
1.1.3參考譯文
美國的國土和人民
1.2.0翻譯練習(xí)
Education in America
1.2.1詞匯提示
1.2.2注解
1.2.3參考譯文
美國的教育
1.3.0翻譯技巧
1.3.1詞的翻譯:從泛指到具體
1.3.2被動語態(tài)的翻譯
Unit Two
2.1.O翻譯練習(xí)
The System of the Federal Government
2.1.1詞匯提示
2.1.2注解
2.1.3參考譯文
聯(lián)邦政府體制
2.2.0翻譯練習(xí)
The President,the Congress amt the Supreme Court
2.2.1詞匯提示
2.2.2注解
2.2.3參考譯文
總統(tǒng)、國會和最高法院
2.3.0翻譯技巧
2.3.1詞的選擇
Unit Three
3.1.0翻譯練習(xí)
A Mixed Economy:the United States System
3.1.1詞匯提示
3.1.2注解
3.1.3參考譯文
混合經(jīng)濟(jì):美國的經(jīng)濟(jì)制度
3.2.0翻譯練習(xí)
The Stock Exchange
3.2.1詞匯提示
3.2.2注解
3.2.3參考譯文
證券交易所
3.3.0翻譯技巧
3.3.1定語從句的翻譯
3.3.2充當(dāng)定語的分詞短語的翻譯
Unit Four
4.1.0翻譯練習(xí)
Slutkespeare
4.1.1詞匯提示
4.1.2注解
4.1.3參考譯文
莎士比亞
4.2.0翻譯練習(xí)
The Wetfare State
4.2 1詞匯提示
4.2.2注解
4.2.3參考譯文
福利國家
4.3.0翻譯技巧
4.3.1詞的翻譯:表達(dá)方式上的變通
4.3.2詞類轉(zhuǎn)換
Unit Five
5.1.O翻譯練習(xí)
Henry ford and the American Automobile
5.1.1詞匯提示
5.1.2注解
5.1.3參考譯文
亨利·福特與美國汽車
5.2.0翻譯練習(xí)
The American Attitude Toward Manual Labor
5.2.1詞匯提示
5.2.2注解
5.2.3參考譯文
美國人對待體力勞動的態(tài)度
5.3.0翻譯技巧
5.3.1詞義的引申
5.3.2增詞
5.3.3代詞的翻譯
Unit Six
6.1.0翻譯練習(xí)
Some Observations on Doing Business in China
6.1.1詞匯提示
6.1.2注解
6.1.3參考譯文
關(guān)于在中國做生意的一些看法
6.2.0翻譯練習(xí)
The World Economic Forum in Davos
6.2.1詞匯提示
6.2.2注解
6.2.3參考譯文
達(dá)沃斯世界經(jīng)濟(jì)論壇
6.3.0翻譯技巧
6.3.1充當(dāng)狀語的分詞短語的翻譯
Unit Seven
7.1.0翻譯練習(xí)
……
Part Four
Part Five

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號