本書的讀者對象是我國廣大的學習德語的在校師生、科技工作者、外事外貿人員、德語愛好者、語言研究者、德語國家學漢學的師生和漢語愛好者。本書的特色可概括為以下幾點。首先,該書對比的內容全面。它涉及語音、詞法、構詞、句法、篇章、標點符號。其次,編寫體例科學。舉個例子,在第1章里,作者先從以下概念的定義入手:語言、漢語與德語、標準語與方言、傳統(tǒng)語法與配價語法、分析性語言與綜合性語言、對比語言學;接著,作者討論了本書研究的對象;作者指出了漢德語言對比研究的方法;在第四部分里,作者全面總結了國內外學者在配價語法和傳統(tǒng)語法框架下所開展的研究,這有助于研究者開闊視野。在第五部分里,作者討論了漢德語言對比研究的趨勢。在第1章最后一部分里,作者討論了漢德語言里此類劃分的現狀,從而為后面的對比分析打下了基礎。對比研究的邏輯性像一條紅線貫穿全書。再次,內容有深度,充分照顧到語言的新發(fā)展。其表現在作者在討論相關問題時,處處提到了國內外該研究領域的分歧。這便于讀者隨時了解研究現狀。該書充分照顧到語言的新發(fā)展,這里僅舉一個例子。例如,書中討論了漢德語定語的分裂。這是以前沒有過的。第四,本書的嚴謹性。書中討論任何問題,都給出定義??陀^地說,這在其他漢德語言對比研究的書里是極少見的。另外,不自擬例句,真正做到例句句句有出處。書后面的《本書所選例句的語料庫總覽》就是證明。它充分反映了作者嚴謹治學的態(tài)度,同時符合國際潮流,從而確保了結論的可靠性。第五,書中附有思考題,便于自學和抓住核心,有的放矢。第六,在進行對比分析的同時,作者還討論了漢德語互譯的問題。這也是學術性和多維視角的體現??紤]到德語國家已進行了正字法政革,本書德語例句、例詞的拼法都按新拼法進行。