考研英語的測試主要是圍繞著篇章進行題目命制的。如果把英語篇章的學習比作建造高樓,那么詞匯就是建筑的材料。要想建造一座樓房,離不開建筑材料。要想把英語學好并在考試中取得佳績,必須認知、通悟、駕御其詞匯——這些都是外語教學中教師和學生的共識。對于在非母語環(huán)境中學習英語的學習者來說,首先必須花工夫記住詞匯,然后通過大量的閱讀活動來理解和同化所記住的詞匯知識,最后通過在書面或口頭產出能力的培養(yǎng)過程中使用所學到的詞匯最終掌握英語詞匯的用法。這應該是大多數(shù)學習者學習英語詞匯的最終目的。當然,萬丈高樓從地起,詞匯記憶是整個英語學習過程的基礎。教學的實踐表明,機械性記憶遠遠不如規(guī)律性記憶的效果好。為此,本書編者本著為讀者提高學習效率,提供科學方法的目的編寫了此書?,F(xiàn)將本書的四大特色作一簡單介紹。創(chuàng)新體例。按照英語詞匯在英語權威語料庫中的使用頻率進行科學的排序,而不是按照字母表進行簡單的排序或根據(jù)編者的主觀判斷進行隨機的排序,是本書最顯著的特色。本書共有六個主要部分其中第一部分和第二部分為頻率較高的詞匯,第三部分與第四部分為中等頻率詞匯,第五部分為頻率較低詞匯,第六部分中多數(shù)為使用頻率相對最低的超綱詞匯。合理編排。在本書各個部分的編排中最大限度地體現(xiàn)詞匯認知和使用的合理化程度。前兩個部分注重詞匯的搭配和使用等慣用知識。中間兩個部分為過渡部分,在考試中常構成考點。最后兩個部分主要注重詞匯的理解和認知。融會貫通。在索引中列出了教育部頒布的考試大綱給出的詞匯表。一方面幫助讀者把握測試的范圍和方向,另一方面為讀者在使用中查詢單詞提供了方便。此外,附錄中系統(tǒng)而完整的詞綴和詞根小結使本書的內容更加完善。權威引證。本書在詞匯釋義、搭配關系、核心含義等解釋方面參照的是國際和國內的權威書籍。只有這樣做才能為讀者提供一個權威的、正確的和準確的學習與備考航向。限于編者的水平與時間,書中難免存在缺點和錯誤,懇請專家和讀者批評指正。