本書分為四部分,共十二個單元,選題均貼近實際,大都為常見的法律場景或主體。第一部分是中外司法交流,內容涉及司法制度、法律職業(yè)、法學教育和世界貿易組織等常見的討論話題;第二部分為刑事程序,細分為調查、庭審等主題;第三部分是圍繞法律咨詢、民事審判和執(zhí)行的民事程序部分;第四部分是有關調解、協商和國際事仲裁的替代性爭議解決方式。《法律口譯教程》以實踐為主,編排大量英漢漢英口譯練習,并附上相關口譯知識介紹,著眼于提高學生的法律口譯水平。練習形式多樣,內容豐富,大都選自或改編自真實的法律場景中的語言素材,既有全真的演講,也有真實訊問和法庭對話,涵蓋面廣。其目的是通過真實的語料和場景訓練學生的法律口譯技巧。本教材適合高校高年級使用,每周兩學時。教學者可以根據實際需要對章節(jié)進行取舍。同時,本書也可供具備較好法律英語知識,有意從事法律口譯的讀者自學使用。