注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔外語(yǔ)英語(yǔ)詞匯/語(yǔ)法/閱讀漢英人物稱謂手冊(cè)

漢英人物稱謂手冊(cè)

漢英人物稱謂手冊(cè)

定 價(jià):¥13.50

作 者: 胡志揮 編著
出版社: 金盾出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 人物傳記

ISBN: 9787508242590 出版時(shí)間: 2006-12-01 包裝: 膠版紙
開(kāi)本: 36開(kāi) 頁(yè)數(shù): 0頁(yè) 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  本書(shū)是針對(duì)漢、英語(yǔ)編譯實(shí)踐和教學(xué)工作所匯編一部較系統(tǒng)、實(shí)用的工具書(shū)籍。它以人物及稱謂為基本內(nèi)容,收集了各種詞目6000余條。對(duì)常用的古今中外著名人物,除了附有相應(yīng)的英語(yǔ)外,條文還羅列他們各自的生卒年代、身份及主要著作。至于稱謂部分,除了羅列它們不同的含義以外,條文有時(shí)還通過(guò)括號(hào)來(lái)揭示它們各自的區(qū)別和特點(diǎn)(例如,古語(yǔ),方言,褒意,貶用,等等)。本書(shū)不僅內(nèi)容豐富多彩,而且各種條目都經(jīng)編者的嚴(yán)格精選,可供國(guó)內(nèi)外廣大編譯人員、從事漢語(yǔ)和英語(yǔ)專業(yè)的師生及研究人員使用和參考。

作者簡(jiǎn)介

  胡志揮,中國(guó)作家協(xié)會(huì)會(huì)員,1929年生,浙江省慈溪縣人,1949年入上海圣約翰大學(xué)攻讀英美文學(xué),1953年復(fù)旦大學(xué)英文系畢業(yè)后,作為研究生被派往哈爾濱俄專進(jìn)修俄語(yǔ)。1955年畢業(yè)后分配到北京俄語(yǔ)學(xué)院教翻譯。1960年,調(diào)至中國(guó)科技大學(xué)教英語(yǔ);1962年轉(zhuǎn)入社科院文學(xué)研究所工作,曾先后草就《中國(guó)文學(xué)翻譯簡(jiǎn)史》和《文藝翻譯學(xué)概論》兩書(shū)的初稿。1979年秋,轉(zhuǎn)入外文局《中國(guó)文學(xué)》英文版工作,1985年至1987年,應(yīng)北京大學(xué)的邀請(qǐng),曾兼課教授漢譯英技巧。1988年10月加入中國(guó)作家協(xié)會(huì);1988年9月至1996年初應(yīng)中外文化出版公司的邀請(qǐng),擔(dān)任特邀譯審。自1991年起,著重向國(guó)外譯介我國(guó)古代的文學(xué)名著?!蹲髠鳌返挠⒆g于1997年9月由湖南人民出版社出版, 而用英文編寫的《東周列國(guó)故事選》也于1999年2月問(wèn)世。近幾年,除了繼續(xù)從事對(duì)外編譯工作外,還多次應(yīng)邀參加各種學(xué)術(shù)研討會(huì)議(例如,2002年五月由中國(guó)作家協(xié)會(huì)主辦《全國(guó)中外文學(xué)翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)》),被中國(guó)作協(xié)聘請(qǐng)為《魯迅文學(xué)翻譯獎(jiǎng)》的評(píng)委,并在主要報(bào)刊、雜志(如〈人民日?qǐng)?bào)〉海外版、〈文藝報(bào)〉和〈北京日?qǐng)?bào)〉)上先后發(fā)表了許多探討文章。主要著譯: 1.《文學(xué)翻譯問(wèn)題》(北京俄語(yǔ)學(xué)院,1958)2.《被愛(ài)情遺忘的角落》(中篇小說(shuō)) (英譯,香港Monsoon雜志1979年第4期)3.《中國(guó)四熱潮》美國(guó)Prentice Hall, Inc., 1981)4.《死水微瀾》(長(zhǎng)篇小說(shuō)) (中國(guó)文學(xué)出版社, 1981)5.《“禮記”,“樂(lè)記”的音樂(lè)美學(xué)思想》 (《中國(guó)社會(huì)科學(xué)》英文版,1986年第4期)6.《古都西安》(英譯,外文出版社,1980)7.《古都杭州》(英譯,美術(shù)出版社)。1981〕8.《大足石刻》(英譯,外文出版社,1981)9.《中國(guó)現(xiàn)代小說(shuō)選》(合譯,澳大利亞Pontana Collins, 1985)10.《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史》(合譯,外文出版社,1988)11.《好男好女》(長(zhǎng)篇小說(shuō))(主譯,中外文化出版公司,1989)12.《中國(guó)當(dāng)代報(bào)告文學(xué)作品選 》(主譯:同上,1989)13.《中國(guó)軍事文學(xué)作品選》(主譯:同上1989)14.《中國(guó)現(xiàn)代小說(shuō)作家自選集》(主譯;上海文藝出版社,1992)15.《中國(guó)現(xiàn)代作家大辭典》(中文版)(合編,新世界出版社,1992)16.《比較藝術(shù)理論和方法》(主譯,美國(guó)俄亥耶大學(xué)出版社,1992)17.《中國(guó)現(xiàn)代作家大辭典》英文版(執(zhí)行主編,新世界出版社,1993)18.《中國(guó)文學(xué)作品英譯本索引手冊(cè)》(南京譯林出版社,1993)19.《京劇藝術(shù)欣賞》(主譯,新世界出版社,1995)20.《中國(guó)現(xiàn)代女作家散文選》(合譯,南京譯林出版社,1995)21.《摯愛(ài)在人間》(中篇小說(shuō))(英譯,上海遠(yuǎn)東出版社,1995)22.《柳子谷書(shū)畫(huà)輯》(英譯,朝華出版社,1996)23.《左傳》(英譯,湖南人民出版社,1997)24.《重慶》英譯,旅游出版社,1998〕25.《中國(guó)的世界文化遺產(chǎn)》(英譯,旅游出版社, 1999)26.《東周列國(guó)故事選》(英文撰寫,北京大學(xué)出版社,1999)27. 《同里》(英譯,旅游出版社,1999)28.《左傳選譯》(漢英對(duì)照,山東友誼出版社,2000)29.《爭(zhēng)取自由》(短篇小說(shuō)選)(合譯,加拿大Prentice Hall 出版公司,2001)30.《上海》(英譯,旅游出版社,2002年5月)31.《中國(guó)的烹調(diào)藝術(shù)》(英譯,旅游出版社,2003年10月)32.《中國(guó)的世界文化遺產(chǎn)》(增訂版) (英譯,中國(guó)旅游出版社,2003年5月)33.《中國(guó)文學(xué)作品英譯本索引手冊(cè)》(增訂版)(中國(guó)作家協(xié)會(huì)網(wǎng)站,2004年9月)34.《中華文化追蹤》(英譯,五洲出版社,2004年10月)35. 《上海博物館展品匯編》(英譯,上海海文音像出版社,2005年1月)

圖書(shū)目錄

前言
體例及使用說(shuō)明
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
W
X
Y
Z
編后記
附錄一:中國(guó)歷代紀(jì)元表
附錄二:中國(guó)歷代帝皇表
作者簡(jiǎn)介

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)