50的詩歌精選(詩歌.美術(shù)),作者:高興 主編,丁品 繪,譯林出版社 出版,歡迎閱讀《水怎樣開始演奏->50的詩歌精選(詩歌.美術(shù))》,讀書網(wǎng)|dushu.com" />50的詩歌精選(詩歌.美術(shù)),高興 主編,丁品 繪,譯林出版社,9787806577684,讀書,讀書網(wǎng),免費讀書,免費閱讀,免費下載,讀書網(wǎng)" />
注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書文學藝術(shù)文學詩歌詞曲賦中國近/現(xiàn)/當代作品水怎樣開始演奏->50的詩歌精選(詩歌.美術(shù))

水怎樣開始演奏->50的詩歌精選(詩歌.美術(shù))

水怎樣開始演奏->50的詩歌精選(詩歌.美術(shù))

定 價:¥65.00

作 者: 高興 主編,丁品 繪
出版社: 譯林出版社
叢編項:
標 簽: 中國文學-詩詞

ISBN: 9787806577684 出版時間: 2006-04-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 248 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  《水怎樣開始演奏》以優(yōu)美精湛的文筆從不同側(cè)面反映了歷史的歲月時光、社會變遷以及人間悲歡的情感,雖然與浩瀚的文學海洋相比只是其中微小而又微小的一滴,然而其映射出的卻是一片燦爛輝煌。所選篇目多為名家名作,當然也有少量我們還不熟悉但實際上已在世界文壇嶄露頭角的新秀力作。選者不僅注意到作者的不同風格、流派和手法,也敏銳地覺察到譯者在翻譯作品時的種種苦心,因此這些作品不僅是世界文學百花園中的奇葩異草,也是翻譯家們用心血和汗水澆灌出的累累碩果。這些作品是《世界文學》中的精粹,使我們對三百期刊卷得以略窺全豹,在滿足我們精神需求的同時,也將為引導人們健康閱讀起到標桿和示范作用。作者期望《世界文學》在今后的日子里堅持自己的辦刊宗旨,始終做我國外國文學學海的明亮塔燈。

作者簡介

暫缺《水怎樣開始演奏->50的詩歌精選(詩歌.美術(shù))》作者簡介

圖書目錄

1 阿喀曼草原……………………………………………[波蘭]密茨凱維支 孫用 譯
2 當初只有我一個人請求你幫助………………………[英國]莎士比亞 卞之琳 譯
3 假如白楊樹在夜里面……………………………[羅馬尼亞]愛明內(nèi)斯庫 葆荃 譯
4 當水手,一面計算…………………………………………[法國]雨果 聞家駟 譯
5 在人跡不到的溪徑上………………………………………[美國]惠特曼 徐遲 譯
6 羅累萊…………………………………………………………[德國]海涅 馮至 譯
7 我寫歌………………………………………………………[印度]波利坦 冰心 譯
8 死去的父母……………………………………[危地馬拉]阿斯圖里亞斯 孟復 譯
9 雪絮………………………………………………………[美國]朗費羅 查良錚 譯
10 神和人…………………………………………[巴基斯坦]伊克巴爾 陳敬容 譯
11 黃昏的和歌…………………………………………[法國]波德萊爾 陳敬容 譯
12 金星…………………………………………………[英國]布萊克 宋雪亭 譯
13 低著頭………………………………………………[西班牙]洛爾迦 葉君健 譯
14 搖擺的石頭………………………………………英國]麥克迪爾米德 王佐良 譯
15 贊美詩………………………………………………[希臘]埃利蒂斯 李野光 譯
16 硝石……………………………………………………[智利]聶魯達 王永年 譯
17 橋上吟……………………………………………[法國]阿波利奈爾 羅大岡 譯
18 寂靜…………………………………………[西班牙]阿萊克桑德雷 祝慶英 譯
19 坐火車經(jīng)過一處果園……………………………………[美國]布萊 王佐良 譯
20 魚…………………………………………………………[波蘭]米沃什 韓逸 譯
21 給解凍的風……………………………………………[美國]弗羅斯特 江楓 譯
22 巖和鷹…………………………………………………[美國]杰弗斯 趙毅衡 譯
23 老虎的金黃………………………………………[阿根廷]博爾赫斯 王永年 譯
24 緩刑的時間……………………………………………[奧地利]巴赫曼 綠原 譯
25 死亡賦格曲………………………………………………[奧地利]策蘭 綠原 譯
26 自然和藝術(shù)…………………………………………………[德國]歌德 馮至 譯
27 顫栗………………………………………[南斯拉夫]馬克西莫維奇 馬福聚 譯
28 詩人之死………………………………………[俄羅斯]阿赫瑪托娃 烏蘭汗 譯
29 風………………………………………………[俄羅斯]帕斯捷爾納克 秉衡 譯
30 晨曦………………………………………………………[法國]蘭波 施康強 譯
31 純結(jié)、活潑的…………………………………………[法國]馬拉美 施康強 譯
32 小小的痛苦…………………………………………[葡萄牙]西納蒂 王央樂 譯
33 詩篇……………………………………………………[美國]威廉斯 袁可嘉 譯
34 “睡”的變奏……………………………………[加拿大]阿特伍德 李文俊 譯
35 寧靜………………………………………………[意大利]翁加雷蒂 錢鴻嘉 譯
36 詩……………………………………………[羅馬尼亞]斯特內(nèi)斯庫 陸象淦 譯
37 記憶看見我………………………………………[瑞典]特朗斯特羅姆 石默 譯
38 傍晚令人吃驚………………………………………………[美國]布萊 鄭敏 譯
39 風…………………………………………………………[英國]休斯 袁可嘉 譯
40 在海角處呼喊……………………………………………[瑞典]馬丁松 李笠 譯
41 微笑…………………………………………………[丹麥]諾德布蘭德 石默 譯
42 愛情正在來臨……………………………………[澳大利亞]尼爾森 李文俊 譯
43 當你撫觸…………………………………[澳大利亞]哈特-史密斯 李文俊 譯
44 等待召喚…………………………………………[澳大利亞]多布森 李文俊 譯
45 我望著你的額頭………………………………[捷克]塞弗爾特 貝嶺 廖敏 譯
46 每個禮拜天,樹林都在晚禱……………………………[法國]雅姆 徐知免 譯
47 自述……………………………………………………[埃及]薩布爾 仲躋昆 譯
48 情侶……………………………………………………[墨西哥]帕斯 趙振江 譯
49 三葉草…………………………………………………[西班牙]紀廉 王永年 譯
50 雙重幸福………………………………………………[西班牙]迭戈 王永年 譯
51 歸來的愛仍是舊時模樣…………………………[西班牙]阿爾維蒂 王永年 譯
52 日落景色………………………………………………[芬蘭]瑟德格朗 北島 譯
53 你優(yōu)美悅耳的發(fā)音……………………………[俄羅斯]曼德爾施塔姆 野嬰 譯
54 夜………………………………………………………[加拿大]埃貝爾 湯潮 譯
55 比楊卡進入藝術(shù)的第………………………[荷蘭]斯希普斯 馬高明 柯雷 譯
56 在水邊…………………………………………………[加拿大]拉尼?!?譯
57 人類思維的三個可能性………………………[荷蘭]考普蘭 馬高明 柯雷 譯
58 勃勃的葬禮………………………………………[俄羅斯]布羅茨基 王偉慶 譯
59 我是一個瞬息的人………………………………………[法國]塞蓋斯 志平 譯
60 秋水仙………………………………………………………[德國]多敏 安桉 譯
61 遠景………………………………………………[羅馬尼亞]索雷斯庫 高興 譯
62 幽谷中的長眠者…………………………………………[法國]蘭波 張秋紅 譯
63 ?!郾鶏u]斯坦納爾 李笠 譯
64 透明的、不可名狀的影子…………………………[俄羅斯]勃洛克 孫美玲 譯
65 美麗的星星……………………………………………[法國]勒韋爾迪 樹才 譯
66 鏡子的詩……………………………………………[捷克]漢茲利克 楊樂云 譯
67 用粉筆畫成的圓圈……………………………[斯洛伐克]費爾代克 朱偉華 譯
68 天使………………………………………………………[波蘭]米沃什 韓逸 譯
69 博物館……………………………………………[波蘭]席姆博爾斯卡 韓逸 譯
70 在十月的光明中……………………………………[法國]馬爾里厄 施康強 譯
71 無主空間……………………………………………[法國]布魯薩爾 金志平 譯
72 玫瑰,你端居首位,對于古人………………………[奧地利]里爾克 馮至 譯
73 太陽…………………………………………………………[英國]拉金 傅浩 譯
74 孤獨……………………………………………[羅馬尼亞]布蘭迪亞娜 高興 譯
75 一個母親的死亡………………………………………[法國]波司蓋 羅大岡 譯
76 珊瑚………………………………………………[圣盧西亞]沃爾科特 飛白 譯
77 鳥兒死去的時候…………………………………[俄羅斯]日丹諾夫 劉文飛 譯
78 春天的詩…………………………………………………[美國]史密斯 綠原 譯
79 花園……………………………………………………[德國]布萊希特 張黎 譯
80 秘密園……………………………………………………[美國]達夫 張子清 譯
81 鴨子…………………………………………………[南斯拉夫]波帕 柴盛萱 譯
82 三個問題……………………………………………[奧地利]傅立特 馬文韜 譯
83 給愛情驗尸……………………………………………[加拿大]珀迪 黃燦然 譯
84 在一間屋子里的三四個人當中……………………[以色列]阿米亥 王偉慶 譯
85 雨…………………………………………………………[秘魯]巴列霍 索颯 譯
86 線條像活生生的頭發(fā)……………………………………[德國]薩克斯 勞人 譯
87 多少詩人把光陰鍍成了黃金………………………………[英國]濟慈 屠岸 譯
88 夏娃…………………………………………………[羅馬尼亞]布拉加 高興 譯
89 春之祭……………………………………………………[愛爾蘭]希尼 傅浩 譯
90 距離…………………………………………………[比利時]埃倫斯 楊同政 譯
91 一部分人喜歡詩………………………………[波蘭]希姆博爾斯卡 林洪亮 譯
92 馬口鐵…………………………………………[德國]恩岑斯貝格爾 黃燦然 譯
93 她問你……………………………………………………[捷克]霍朗 楊樂云 譯
94 戀歌………………………………………………………[捷克]霍朗 楊樂云 譯
95 問我……………………………………………………[美國]斯塔福德 劉峰 譯
96 場所…………………………………………………………[美國]默溫 劉峰 譯
97 如同寂靜的樹梢………………………………………[以色列]約拿單 華寧 譯
98 小鳥在天空消失的日子……………………………[日本]谷川俊太郎 田原 譯
99 水怎樣開始演奏……………………………………………[英國]休斯 楊子 譯
100 雪……………………………………………[法國]博納福瓦 樹才 羅曼 譯
101 力量…………………………………………[波蘭]扎加耶夫斯基 張振輝 譯
102 迷醉……………………………………………………[法國]阿爾托 樹才 譯
103 水滴……………………………………………[俄羅斯]沙拉莫夫 劉文飛 譯
104 畫廊里的美少女………………………………………[英國]麥凱格 傅浩 譯
105 聲音……………………………………………………[瑞士]雅各泰 樹才 譯
106 復原…………………………………………[羅馬尼亞]梅利內(nèi)斯庫 高興 譯
107 模具………………………………………………[羅馬尼亞]米爾恰 高興 譯
108 秋天臨近,憶起我的父母…………………………[以色列]阿米亥 傅浩 譯
109 月亮在淺藍色的鋼琴上…………………[俄羅斯]波普拉夫斯基 汪劍釗 譯
110 夏末…………………………………………………[美國]庫涅茨 張子清 譯
111 我們化作水……………………………………………[韓國]姜恩喬 蘭明 譯
112 吻………………………………………………[西班牙]昌布爾辛 趙振江 譯
113 照片……………………………………………………[德國]梅克爾 賀驥 譯
114 夜班…………………………………………………[英國]阿米蒂奇 章燕 譯
115 孤獨者……………………………………………………[德國]貝恩 賀驥 譯
116 女人和小偷…………………………………………[美國]羅森堡 蔣洪新 譯
117 這些日子……………………………………………[美國]戴維遜 謝艷明 譯
128 動物……………………………………………………[英國]繆爾 湯永寬 譯
119 向下午低聲敘說…………………………………[德國]特拉克爾 馬文韜 譯
120 蘭波………………………………………………………[英國]奧登 北塔 譯
121 冬天的布魯塞爾…………………………………………[英國]奧登 北塔 譯
122 花……………………………………………[英國]R.S.托馬斯 程佳 譯
123 蜂音器……………………………………[俄羅斯]塔爾科夫斯基 汪劍釗 譯
124 不是在揮手而是在沒頂………………………………[英國]斯密斯 章燕 譯
125 風景………………………………………………………[法國]德里 樹才 譯
126 鏡子……………………………………………………[法國]德基 余中先 譯

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號