朱建華,同濟(jì)大學(xué)外國語學(xué)院副院長,德語系主任。性別:男民族:漢學(xué)科:德語職稱:教授現(xiàn)任職務(wù):同濟(jì)大學(xué)外國語學(xué)院副院長,德語系主任研究方向:德語語言文學(xué)最后學(xué)歷:博士學(xué)術(shù)團(tuán)體和社會兼職:國家教育部高等學(xué)校大學(xué)外語教學(xué)指導(dǎo)委員會副主任委員兼德語組組長中國德語教學(xué)研究會理事德國德語協(xié)會上海分會會長上海市外文學(xué)會理事上海市歐美同學(xué)會洪堡學(xué)者聯(lián)誼會秘書長【簡介】同濟(jì)大學(xué)二級教授、A崗責(zé)任教授、博士生導(dǎo)師、博士?,F(xiàn)任同濟(jì)大學(xué)外國語學(xué)院副院長、德語系主任,國家教育部高等學(xué)校大學(xué)外語教學(xué)指導(dǎo)委員會副主任委員、德語組組長,國際日爾曼學(xué)會理事,國際跨文化日爾曼學(xué)學(xué)會理事,德國德語協(xié)會上海分會會長,中國德語教學(xué)研究會理事,中國跨文化日爾曼學(xué)研究會副會長,上海市外文學(xué)會理事,上海市歐美同學(xué)會洪堡學(xué)者聯(lián)誼會秘書長。德國《Germanistik》編委,德國《Literaturstrasse》副主編、德國《Deutsch-Chinesisches Forum interkultureller Bildung》副主編、《同濟(jì)大學(xué)學(xué)報文科版》編委。曾任同濟(jì)大學(xué)文法學(xué)院副院長、德語新生院院長等。主要研究方向:德語應(yīng)用語言學(xué)、德語構(gòu)詞學(xué)、漢德比較語言學(xué)、中德跨文化交際、德語教學(xué)法等。【學(xué)習(xí)經(jīng)歷】1977年 上海外國語大學(xué)畢業(yè)1981年 上海同濟(jì)大學(xué)畢業(yè),獲碩士學(xué)位1987年德國波鴻魯爾大學(xué)畢業(yè),獲博士學(xué)位1994年獲德國洪堡基金會研究獎學(xué)金【工作經(jīng)歷】歷任同濟(jì)大學(xué)講師、副教授、教授。2001年11月,2003年4月分別任德國杜伊斯堡大學(xué)、柏林工業(yè)大學(xué)客座教授。【研究方向】德語應(yīng)用語言學(xué)、科技德語語言學(xué)、德語構(gòu)詞學(xué)、詞典學(xué)漢德比較語言學(xué)、中德跨文化交際德語教學(xué)法、術(shù)語學(xué)、認(rèn)知心理學(xué)、篇章語言學(xué)、語義學(xué)等語言學(xué)理論【科研成果】近五年來獲省部級以上科研立項2項。主持的國家十五規(guī)劃、國家十一五規(guī)劃教材《新編大學(xué)德語》2007年被評為上海市優(yōu)秀教材一等獎。領(lǐng)銜教學(xué)梯隊的“大學(xué)德語課程建設(shè)”2006年被評為同濟(jì)大學(xué)優(yōu)秀教學(xué)成果特等獎。“大學(xué)德語”2007年被評為國家精品課程,在國內(nèi)外發(fā)表學(xué)術(shù)專著、論文、教材等90余篇(部)?!精@獎情況】1990年同濟(jì)大學(xué)榮譽(yù)稱號1993年上海市高校優(yōu)秀青年教師,上海市科技翻譯學(xué)會第四屆學(xué)術(shù)論文一等獎1997年同濟(jì)大學(xué)優(yōu)秀教學(xué)成果一等獎1997年同濟(jì)大學(xué)哲學(xué)、社科成果一等獎1998年上海市優(yōu)秀教學(xué)成果二等獎2001年上海三菱電梯獎教金2002年同濟(jì)大學(xué)優(yōu)秀教材二等獎2005年上海市精品課程2006同濟(jì)大學(xué)優(yōu)秀教學(xué)成果特等獎2008 《新編大學(xué)德語》成為普通高等教育“十五”國家級規(guī)劃教材【論文著作】1. Jenseits von Putonghua —— Sprache und Dialekte in China. In: Schwdds. Zeitschrift für Mundarten 5/1984[普通話的彼岸——中國的語言與方言.德國方言雜志Schwdds. 1984年5期]2. Morphologie, Semantik und Funktion fachsprachlicher Komposita. Julius Groos, Heidelberg 1987[專業(yè)語言復(fù)合詞的形態(tài)、語義及功能.(專著)德國Julius Groos 出版社1987]3. Fachsprachliche Komposita in pragmatischer und textueller Sicht. In: Dialog Max Niemeyer Verlag 1990[從語用及篇章功能角度觀察專業(yè)語言復(fù)合詞.德國 《Dialog論文集》Max Niemeyer 出版社1990]4. 科技德語構(gòu)詞的篇章組織功能.《同濟(jì)大學(xué)學(xué)報》 1990 年1期[Textkonstitutive Funktion der fachsprachlichen Wortbildung. In: Journal der Tongji-Universitt 1/1990]5. 同濟(jì)大學(xué)大學(xué)德語教學(xué)大綱的基本精神.《同濟(jì)大學(xué)學(xué)報》1990年1期[ Entwicklung des Curriculums Deutsch als Fremdsprache an der Tongji-Universitt. In: Bildungsforschung der Tongji- Universitt 1/1990]6. 專業(yè)篇章——八十年代以來的專業(yè)語言研究方向.《同濟(jì)大學(xué)學(xué)報》(人文、社會科學(xué)版)1991年1期[ Fachtext- Orientierung der Fachsprachenforschung seit den 80er Jahren. In: Journal of Tongji-University 1/1991]7. Wortbildung in kontrastiver Sicht: Deutsch-Chinesisch. In: Fach- sprache 3-4/1992 sterreich[德漢構(gòu)詞法比較.奧地利《Fach- sprache》3-4/1992]8. 論科技德語的發(fā)展趨勢.《上??萍挤g》1993年2期[Entwicklungstendenzen der deutschen Fachsprachen. In: Naturwiss.-techn. übersetzung 2/1993]9. 論科技德語的交際方式.《同濟(jì)大學(xué)學(xué)報》1993年2期[Fachsprachliche Kommunikationsverfahren. In: Journal der Tongji-Universitt 2/1993]10. 建設(shè)一個高水平德語教學(xué)基地的若干設(shè)想.《同濟(jì)教育研究》1993年1期[überlegungen zum Aufbau eines Zentrums für Deutschunterricht auf weit fortgeschrittener Stufe. In: Bildungsforschung der Tongji-Universitt 1/1993]11. 科技德語研究的現(xiàn)狀與任務(wù).《同濟(jì)大學(xué)學(xué)報》1993年2期[Situation und Aufgaben der Fachsprachenforschung. In: Journal der Tongji-Universitt 2/1993]12. 計算機(jī)編撰德漢科技詞典的探索.《辭書研究》1993年3期[überlegungen zur computerunterstützten deutsch-chinesischen Fachlexikographie. In: Forschung zur Lexikographie 3/1993]13. 上海歷史明信片.(參編)同濟(jì)大學(xué)出版社1993[Historische Ansichtskarten. (Mitverfasser) Shanghai: Verlag der Tongji- Universitt 1993]14. Methoden zur Analyse der Wortbildungssemantik. In: Dokumen- tation des Chinesisch-Japanischen Germanistentreffens Beijing, 1994[構(gòu)詞語義的分析方法.中國日本日耳曼語文學(xué)學(xué)者大會文集,北京1994]15. Zhu Jianhua /U. Saarbeck/Th. Zimmer:Tagungsbericht über“Deutsch als Fach- und Fremdsprache in Ostasien”. In: Info DaF 4/1994[東亞地區(qū)“德語作為專業(yè)和外語”會議報道.德國《Info DaF》1994年4期]16. 大學(xué)德語(3,4).(參編)高等教育出版社1995[Hochschuldeutsch (B..3, 4). (Mitverfasser) Verlag für Hochschulwesen 1995]17. Situationen und Perspektiven des studienbegleitenden DaF- Unterricht in der VR China. In: Deutsch als Fach- und Fremd- sprache in Ostasien. Heidelberg: Julius Groos Verlag 1996[中國大學(xué)德語教學(xué)的現(xiàn)狀和前景.《Deutsch als Fach- und Fremd- sprache in Ostasien 論文集》.德國Julius Groos 出版社, Heidelberg 1996]18. Ein Symbol für den Kulturaustausch. In: Brsenblatt für den Deutschen Buchhandel 60/26.Juli 1996[文化交流的象征.德國《Brsenblatt für den Deutschen Buchhandel》60/26.Juli 1996]19. Entwicklung der chinesischen Fachsprachen unter dem Einfluss der modernen Wissenschaft und Technik. Vortrag auf der internationalen Tagung Traditionelle Kulturen und moderne Wissenschaft“. Kyoto 1996[現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)影響下的中國專業(yè)語言發(fā)展.“傳統(tǒng)文化與現(xiàn)代科學(xué)”國際會議報告,日本京都1996]20. Hochschuldeutsch" - Zum studienbegleitenden DaF-Unterricht an chin. Hochschulen u. Universitten. In: Dokumentation der 1. IDV-Regionaltagung Asien Beijing, 1996[中國高等院校大學(xué)德語教學(xué). 北京首屆亞洲德語教學(xué)國際學(xué)術(shù)研討會論文集1996]21. Fachkulturen und Fachsprachen. Vortrag auf der Fachtagung Fachsprachenlinguistik und -didaktik in Ostasien“, Shanghai 1997[專業(yè)文化與專業(yè)語言.“科技德語語言學(xué)與教學(xué)法”國際會議報告,上海1997]22. 科技德語閱讀手冊.(參編)化學(xué)工業(yè)出版社[Handbuch zum Lesen deutscher Fachsprache. (Mitverfasser) Verlag der Chemie-Industrie 1997]23. 語篇基礎(chǔ)上的德語構(gòu)詞分析.《篇章語言學(xué)研究論集》(孔德明主編)江西人民出版社 1997[Analyse der deutschen Wortbil- dung auf der Textebene. In: Sammelband der Textlinguistischen Forschung, Nanchang: Verlag Jiangxi 1997]24. 全國大學(xué)德語第二外語教學(xué)大綱.(參編)高等教育出版社1997[Curriculum für Deutsch als zweite Fremdsprache an Hochschulen und Universitten Chinas. (Mitverfasser) Verlag für Hochschulwesen 1997]25. Kontrastive Beobachtungen der deutschen und chinesischen Fachsprachen und Fachkulturen. In: Sammelband von“Literatur im multimedialen Zeitalter”, Koreanische Gesellschaft für Germanistik. Seoul 1998[中德專業(yè)語言與專業(yè)文化之比較.《多媒體時代的文學(xué)》論文集.韓國漢城日耳曼學(xué)會 1998]26. 大學(xué)德語簡明教程(第二外語用).(參編)高等教育出版社1998[Deutsch als zweite Fremdsprache. (Mitverfasser) Verlag für Hochschulwesen 1998]27. Deutsch als Anwendungsfach für Chinesen. —— Probleme und Perspektiven. Vortrag auf der Fachtagung Deutsch als zweite Fremdsprache in Ostasien“, Hongkong 1999[德語作為應(yīng)用學(xué)科——問題與前景.“東亞地區(qū)德語作為第二外語教學(xué)研討會”上的報告,香港1999]28. Schwche und Strke der chinesischen Lerngewohnheiten —— Probleme und Perspektiven des DaF-Unterricht in China. Vortrag auf der Asiatischen Germanistentagung“, Fukuoka 1999[中國人學(xué)習(xí)傳統(tǒng)的弱點與強(qiáng)勢——中國德語作為外國語教學(xué)的問題與前景.《亞洲日耳曼學(xué)者大會》報告,日本福岡1999]29. 關(guān)于中德跨語言跨文化專業(yè)交際的若干思考.《中德跨文化交際論叢》 同濟(jì)大學(xué)出版社 2000[überlegungen zur interlin- gualen und interkulturellen Fachkommunikation Chinesisch- Deutsch. In Arbeiten zur Interkulturellen Kommunikation Chine- sisch – Deutsch. Verlag der Tongji-Universitt Shanghai 2000]30. 中德跨文化交際論叢.(主編) 同濟(jì)大學(xué)出版社 2000[Arbeiten zur Interkulturellen Kommunikation Chinesisch – Deutsch. (Herausgeber) Verlag der Tongji-Universitt Shanghai .2000]31. 大學(xué)德語聽力教程. (主編) 高等教育出版社 2001[Hochschul- deutsch - Hrverstndnis. (Hauptverfasser) Verlag für Hoch- schulwesen Beijing 2001]32. Jugendlicher Sprachgebrauch in kontrastiver Sicht Deutsch- Chinesisch. Vortrag auf der internationalen Fachtagung Jugendsprache – Spiegel der Zeit“ Wuppertal 2001[德漢青少年語言使用比較.《青少年語言——時代的鏡子》國際學(xué)術(shù)會議報告 烏珀塔爾 2001]33. Deutsch als Fremdsprache in China – eine Drachenkunst oder ein praktisches Werkzeug – Curriculare, Lehrwerke, Lehrmethoden und Testverfahren. Vortrag auf XII. IDT – Tagung Mehr Sprache – mehrsprachig – mit Deutsch, didaktische und politische Perspektiven“ Luzern 2001[對外德語在中國——屠龍之技還是實用工具?《多語言與德語,教學(xué)法與政策前景》第12屆國際德語教師大會報告,盧塞恩 2001]34. Deutsche aus chinesischer Sicht. Vortrag auf der internationalen Fachkonferenz Cultural Indentites and Media Representa- tions“ Konstanz 2001[中國人眼中的德國人.《文化認(rèn)同與媒體代表》國際會議大會報告 康斯坦茲 2001]35. Fachsprachen im Deutschen und ihre Rolle in der deutsch- chinesischen Fachkommunikation. In: Literaturstrae- Chinesisch- deutsches Jahrbuch für Sprache, Literatur und Kultur (Band 2 2001) (Zhang Yushu/Winfried Woesler/Horst Thome hrsg.) Volksliteratur Verlag Beijing 2001[科技德語及其在德漢專業(yè)交際中的作用.《文學(xué)之路——中德語言文學(xué)與文化年鑒(第二卷)》人民文學(xué)出版社 北京2001]《德語語言學(xué)導(dǎo)論》、《德語語言學(xué)使》、《科技德語概論》[編輯本段]12 朱建華朱建華,男,漢族,浙江省衢州市常山縣人,1962年出生,1979年參加工作,1986年入黨,經(jīng)濟(jì)學(xué)專業(yè)研究生,現(xiàn)任中共衢州市柯城區(qū)委副書記、常委、委員,柯城區(qū)人民政府黨組書記、區(qū)長。歷任十里豐水泥廠副廠長、支委,十里豐支隊辦公室主任、政工黨支部副書記,衢州市廣播電視局副局長、黨組成員,衢州電視臺臺長、黨支部書記,衢州市人民政府副秘書長、市政府辦公室黨組成員,市機(jī)關(guān)事務(wù)管理局局長、黨組書記,市委副秘書長、辦公室主任、室務(wù)會議成員,2005.03當(dāng)選中共衢州市委候補(bǔ)委員。
圖書目錄
第一部分 Hiiriibungen Band 1 Lektion 1 Sich vorstellen Lektion 2 Wie lernt man schnell und gut Deutsch? Lektion 3 Wensche Lektion 4 Das Klassentreffen Lektion 5a Kurzes Interview mit einer Studentin ober einen typischen Tag Lektion 5b Mutter und Sohn Lektion 6 Stellensuche Lektion 7a Pers6nIlches Erlebnis Lektion 7b Bei der Arztin Lektion 8a Der musikalische Scheck Lektion 8b Clara Schumann Lektion 9 Ein Hobby hat jeder Lektion 10a Kurze Texte Lektion 10b Sollen die Kinder im Haushalt helfen? BBand 2 Lektion 1 Zu Besuch beim Brieffreund Lektion 2 Am Fahrkartenautomaten Lektion 3 Das Bienchen Lektion 4 AIte Freunde Lektion 5 Grol3e Geister brauchen Zeit,um heranzuwachsen Lektion 6 Kurznachrichten Lektion 7 Helgoland Lektion 8 Auf Zimmersuche Lektion 9 Ruhig Lektion 10 Am Fahrkartenschalter Lektion 11 Auf der Bank Band 3 Lektion 1 Im Postamt Lektion 2 FuBballer Lektion 3 lm Ausl~nderamt Lektion 4 Im FundbOro Lektion 5 Ein Hund m6chte nach Miami fliegen Gespr&ch am FIughafen Lektion 6 Albert Einstein und sein Chauffeur Lektion 7 Auf dem Arbeitsamt Lektion 8 Sich am Telefon erkundigen:Die Zentrale Mittelstufenprofuna Lektion 9 lm Verkehrsamt Lektion 10 Datenverarbeitung.n der Medizin Lektion 11 Schadensmeldung bej der AutOversicherung Band 4 Lektion 1 Malenlernen Lektion 2 Der Mull wird weniger werden Lektion 3 Eine Japanerin in D0sseldorf Lektion 4 Taxifahrerin Lektion 5 Leben nach dem Krieg Lektion 6 Feste in Deutschland Lektion 7 Ein neuer Telefonanschluss Lektion 8 Ausgleichssport Lektion 9 Wochenende Lektion 10 Ferienpl&ne Lektion 11 Der echte Weihnachtsmann ist schwarz 第二部分 Horite Band 1 Lektion 1 Sich vorstellen Lektion 2 Wie lernt man schnell und besonders gut Deutsch?..。 Lektion 3 Wonsche Lektion 4 Das KIaSSentreffen Lektion 5a Kurzes Interview mit einer Studentin 0ber einen typischen Tag.. Lektion 5b Mutter und Sohn Lektion 6 Stellensuche Lektion 7a Pers6nIiches Erlebnis Lektion 7b Bei der Arztin Lektion 8a Der musikalische Scheck Lektion 8b Clara Schumann Lektion 9 Ein Hobby hat jeder Lektion 10a Kurze Texte Lektion 10b Sollen die Kinder lm Haushalt helfen? Band 2 Lektion 1 Zu Besuch beim Brieffreund Lektion 2 Am Fahrkartenautomaten Lektion 3 Das Bienchen Lektion 4 AIte Freunde Lektion 5 G robe Geister brauchen Zeit.um heranzuwachsen Lektion 6 Kurznachrichten Lektion 7 Helgoland Lektion 8 Auf Zimmersuche Lektion 9 Ruhig Lektion 10 Am FahrkartenschaIter Lektion 11 Auf der Bank Band 3 Lektion 1 Im Postamt Lektion 2 FuBballer Lektion 3 Im Ausl&nderamt Lektion 4 lm Fundb Lektion 5 Ein Hund mOchte nach Miami fliegen-Gespr&ch am Flughafen Lektion 6 AIbert Einstein und sein Chauffeur Lektion 7 Auf dem Arbeitsamt Lektion 8 Sich am Telefon erkundigen:Die Zentrale MitteIstufenprufung Lektion 9 Im Verkehrsamt Lektion 10 DatenVerarbeitung in der Medizin Lektion 11 SchadensmeIdung bei der AutOVersicherung Band 4 Lektion 1 Malenlernen Lektion 2 Der MQll wird weniger werden Lektion 3 Eine Japanerin in D0sseldorf Lektion 4 Taxifahrerin Lektion 5 Leben nach dem Krieg Lektion 6 Feste in Deutschland Lektion 7 Ein neuer TelefOnanschIuss Lektion 8 Sich am Telefon erkundigen:Die Zentrale MitteIstufenprc fung Lektion 9 Wochenende Lektion 10 Ferienpl&ne Lektion 11 Der echte Weihnachtsmann ist schwarz 第三部分 Schlussei Band 1 LeIdion 1 Lektion 2 Lektion 3 Lektion 4 Lektion 5 Lektion 6 Lektion 7 Lektion 8 Lektion 9 Lektion 10a Lektion 10b 8and 2 Lektion 1 Lektion 2 Lektion 3 Lektion 4 Lektion 5 Lektion 6 Lektion 7 Lektion 8 Lektion 9 Lektion 10 Lektion 11 Band 3 Lektion 1 Lektion 2 Lektion 3 Lektion 4 Lektion 5 Lektion 6 Lektion 7 Lektion 8 Lektion 9 Lektion 10 Lektion 11 Band 4 Lektion 1 Lektion 2 Lektion 3 Lektion 4 Lektion 5 Lektion 6 Lektion 7 Lektion 8 Lektion 9 Lektion 10 Lektion 11