《世界是平的(凌志汽車(chē)和橄欖樹(shù)的視角)》是托馬斯·弗里德曼用了4年時(shí)間寫(xiě)成的一本重點(diǎn)論述“全球化”的專(zhuān)著。此書(shū)的論點(diǎn)是:全球化不只是一種現(xiàn)象,也不只是一種短暫的趨勢(shì)。它是一種取代冷戰(zhàn)體系的國(guó)際體系。全球化是資本、技術(shù)和信息超越國(guó)界的結(jié)合,這種結(jié)合創(chuàng)造了一個(gè)單一的全球市場(chǎng),在某種程度上也可以說(shuō)是一個(gè)全球村。托馬斯·弗里德曼在書(shū)里用生動(dòng)的故事、已有的術(shù)語(yǔ)和概念,描繪了全球化這種體系。他突出了“凌志汽車(chē)”和“橄欖樹(shù)”的沖突——全球化體系和文化、地理、傳統(tǒng)以及社會(huì)的古老力量之間的緊張狀態(tài)。他還詳盡地?cái)⒄f(shuō)了全球化在那些感覺(jué)到全球化殘酷性的人群中所產(chǎn)生的強(qiáng)烈反作用。他清楚地說(shuō)明了應(yīng)該如何才能保證這一體系的平衡。Joyo編輯提醒:此書(shū)不是湖南科技出版社的《世界是平的》。此書(shū)英文名字為《The Lexus and the Olive Tree》,直譯成中文為《凌志汽車(chē)與橄欖樹(shù)》。湖南科技出版社的那本書(shū)英文為《The World Is Flat》,直譯為《世界是平的》。請(qǐng)讀者在購(gòu)買(mǎi)時(shí)注意兩者的區(qū)別。他在書(shū)中把冷戰(zhàn)與全球化作了對(duì)比。他認(rèn)為:如果冷戰(zhàn)是一項(xiàng)體育運(yùn)動(dòng),那么它就是相撲;如果全球化是一項(xiàng)體育運(yùn)動(dòng),那么它就是100米沖刺——一次,又一次,不斷沖刺。冷戰(zhàn)的標(biāo)志是,它隔開(kāi)了每一個(gè)人;全球化的標(biāo)志是因特網(wǎng),它將每一個(gè)人連接在一起。冷戰(zhàn)體系的界定是根據(jù)條約,全球化體系是界定根據(jù)交易。如果冷戰(zhàn)時(shí)期最明顯的不安是在固定和穩(wěn)定的世界里,被你十分了解的敵人所擊敗,那么在全球化時(shí)期,最明顯的不安,就是害怕一個(gè)你看不見(jiàn)、摸不著且感覺(jué)不到的敵人所帶來(lái)的迅速變化——你的生活會(huì)在任何時(shí)候被無(wú)形的經(jīng)濟(jì)和技術(shù)力量所改變。在冷戰(zhàn)時(shí)期,我們有白宮和克里姆林宮之間的熱線——它是一種標(biāo)志,表明我們被分開(kāi)了,但至少兩個(gè)超級(jí)大國(guó)還負(fù)責(zé)任。在全球化時(shí)期,我們有因特網(wǎng)——它是一種標(biāo)志,表明我們都連為一體,但沒(méi)有負(fù)責(zé)。在冷戰(zhàn)時(shí)期,問(wèn)得最多的一個(gè)問(wèn)題是,“你們的導(dǎo)彈有多大?”在全球化時(shí)期,問(wèn)得最多的一個(gè)問(wèn)題是,“你的調(diào)制解調(diào)器有多快?”