注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書教育/教材/教輔外語(yǔ)英語(yǔ)寫作/翻譯英漢

英漢

英漢

定 價(jià):¥19.80

作 者: 馬大森 駱賢鳳
出版社: 湖南人民出版社
叢編項(xiàng): 漢英口譯教程
標(biāo) 簽: 寫作/翻譯

ISBN: 9787543837560 出版時(shí)間: 2004-09-01 包裝: 簡(jiǎn)裝本
開(kāi)本: 大32開(kāi) 頁(yè)數(shù): 381 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  新修訂的《高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱》中明確提出:“口譯課是為高年級(jí)學(xué)生開(kāi)設(shè)的英語(yǔ)基本技能課程。通過(guò)講授口譯基本理論、口譯背景知識(shí)和訓(xùn)練口譯的基本技巧,使學(xué)生掌握口譯的基本理論和專題連續(xù)傳譯的技能,初步學(xué)會(huì)口譯記憶方法、口頭概述、口譯筆記及公眾演講技巧,以求學(xué)生能準(zhǔn)確、流暢地進(jìn)行漢英對(duì)譯?!北窘坛叹褪前凑者@一要求嘗試編寫的。教程共包含10個(gè)單元,內(nèi)容涉及民族、經(jīng)濟(jì)、教育、科技、文化、環(huán)保、旅游、國(guó)防、體育、醫(yī)療等多個(gè)方面。每單元的編寫體例由英漢口譯、澤英口譯、詞匯及口譯技巧與補(bǔ)充詞匯和語(yǔ)句組成。編著試圖把新穎的內(nèi)容、鮮活的詞語(yǔ)呈現(xiàn)在學(xué)生的面前,以折射出新世紀(jì)社會(huì)發(fā)展的語(yǔ)言軌跡,引導(dǎo)學(xué)生接納新詞語(yǔ),學(xué)好新詞語(yǔ),用好新詞語(yǔ),了解口譯的新內(nèi)容。本教材適用于大學(xué)生、研究生和英語(yǔ)自學(xué)者。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《英漢》作者簡(jiǎn)介

圖書目錄

Unit One  The Western Development of China
  PartⅠ  Practice in English-Chinese Interpretation
    1.Yichang's Strategic Role in Western Development
    2.A Visit to Enshi
    3.Chengdu Focus Stuonghold for Western Development 
  Part Ⅱ  Interpretation Skills and Additional Words and Expressions
    口述簡(jiǎn)述
Unit Two  Education and Culture
  PartⅠ  Practice in English Chinese Interpretation
    1.Education in America
    2.Worldwide Fervor in Learning Chinese
    3.The United States as a Multicultural Society
  PartⅡ  Practice in Chinese English Interpretation
    1.民族文化交流
    2.中國(guó)的烹調(diào)藝術(shù)
    3.中國(guó)菜系
  PartⅢ  Interpretation Skills and Additional Words and Expressions
  口譯與語(yǔ)音
Unit Three  Tourism and Environmental Protection
  PartⅠ  Practice in English Chinese English Interpretation
    1.Travel Tips for First Time China Tourists
    2.Hangzhou Paradise on Earth
    3.The Silk Road
    4.Friendship and Cooperation
  PartⅡ  Practice in Chinese English Interpretation
    1.泰山
    2.北京世界公園
    3.旅游指南
    4.九寨溝
  PartⅢ  Interpretation Skills and Additional Words and Expressions
  口譯與聽(tīng)力
Unit Four  WTO and China
  PartⅠ  Practice in English Chinese Interpretation
    1.The World Trade Organization(WTO)
    2.The Uruguay Round
    3.Anti-Dumping Actions
    ……
Unit Five  Computer and Information Technology
Unit Six  Disease Comtrol and Prevention
Unit Seven  Cloning and Gene Engineering
Unit Eingt National Defense and Military Affairs
Unit Nine  Sports and Arts for Ethnic Groups
Unit Ten Investment and Stock Share
Key to Some Exercises(PartⅡ)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)