注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語老外學(xué)漢語韓漢翻譯實踐

韓漢翻譯實踐

韓漢翻譯實踐

定 價:¥26.00

作 者: 金海月
出版社: 北京語言文化大學(xué)出版社
叢編項: 對外漢語選修課教材
標(biāo) 簽: 漢語文字學(xué)

ISBN: 9787561914342 出版時間: 2005-07-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 161 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  《對外漢語選修課教材:韓漢翻譯實踐》適用于有兩年以上漢語學(xué)習(xí)經(jīng)歷的中高級漢語水平的韓國學(xué)生。本教材的編寫目的在于,讓韓國留學(xué)生進(jìn)一步加深對漢語的語法體系、結(jié)構(gòu)特點、表達(dá)方式的理解,提高熟練運(yùn)用漢語進(jìn)行翻譯的實踐能力。本教材包括15篇課文,共中第5課、第10課、第15課為副課文。每五課課后有總復(fù)習(xí),以便進(jìn)行階段性的總結(jié)。本教材的編寫體例為:課文——翻譯知識——詞語辨析——譯句分析——練習(xí)。課文均選自韓國的報紙、雜志,以體現(xiàn)“實踐”的原則,具有一定的實用性和趣味性。翻譯知識是本教材的重點,主要介紹基本的翻譯方法及技巧。每篇課文安排一種翻譯知識,講解采用例舉形式。詞語辨析是本教材的另一個重點。韓國語中的部分漢字詞與漢語的用法有所不同,學(xué)生作業(yè)中常出現(xiàn)此類詞語偏誤。譯句分析則主要從句子的角度,給學(xué)生提供一些句式上的翻譯規(guī)律。練習(xí)是本教材的一個主要組成部分,是學(xué)生課后復(fù)習(xí)及預(yù)習(xí)的主要依據(jù)。本教材建議每課使用4-6學(xué)時,也可以根據(jù)學(xué)生實際情況適當(dāng)調(diào)整進(jìn)度。

作者簡介

暫缺《韓漢翻譯實踐》作者簡介

圖書目錄

1
翻譯知識 詞語的翻譯(一)——詞語搭配
詞語辨析
譯名分析
練習(xí)
2
翻譯知識 詞語的翻譯(二)——漢字詞的翻譯
詞語辨析
譯名分析
練習(xí)
3
翻譯知識 長定誤的翻譯(一)——直譯法、復(fù)指法
詞語辨析
譯名分析
練習(xí)
4
翻譯知識 詞語的翻譯(三)——數(shù)量詞的翻譯
詞語辨析
譯名分析
練習(xí)
5
詞語辨析
譯名分析
練習(xí)
6
翻譯知識 多重定語的順序
詞語辨析
譯名分析
練習(xí)
7
翻譯知識 詞語翻譯(四)——成語、諺語的解釋
詞語辨析
譯名分析
練習(xí)
8
翻譯知識 詞語的翻譯(五)——外來詞的翻譯
詞語辨析
譯名分析
練習(xí)
9
……
10
11
12
13
14
15

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號