注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語詞匯/語法/閱讀英譯唐詩三百首

英譯唐詩三百首

英譯唐詩三百首

定 價:¥24.00

作 者: 唐一鶴
出版社: 天津人民出版社
叢編項:
標 簽: 暫缺

ISBN: 9787201049458 出版時間: 2005-05-01 包裝: 平裝
開本: 32開 頁數(shù): 337 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  你一定讀過唐詩,但可能從未用英語朗讀過唐詩。本書是作者積八年的時間和心血,將眾人喜愛的三百首唐詩翻譯成帶韻的英文,讀起來朗朗上口,獨有韻味,讓人在兩種語言中交錯體會那份音律之美,同時提高自己的語言和文學欣賞能力。最具特色的是本書用中英文“評注”,解釋詩文中的難點、典故、背景和主旨,這就給外國留學生朋友學習中國古典詩歌帶來了很大的幫助!

作者簡介

  唐一鶴,1912年生于河北省唐山市,天津財經(jīng)大學英語教授。1935年畢業(yè)于北平稅務專門學校;1935年至1958年先后在上海、天津、新疆海關(guān)工作;1958年至l991年在天津財經(jīng)學院(現(xiàn)天津財經(jīng)大學)從事英語教學工作。曾編著《美國經(jīng)濟》(英語讀物)一書,l988年由北京對外貿(mào)易教育出版社出版。1996年(時年84歲)至2003年完成《英譯唐詩三百首》。

圖書目錄

送元二使安西/王維
Seeing off Yuan Er on Diplomatic Mission to Anxi/Wang Wei
九月九日憶山東兄弟/王維
Reminiscent of My Brothers in Puzhou to the East of Huashan on the Double Ninth Festival/Wang Wei
黃鶴樓/崔顥
Yellow CranC Tower /Cui Hao
清明/杜牧
Pure Brightness(Qing Ming、Festival /Du Mu
回鄉(xiāng)偶書(一)/賀知章
Casuallv Written after Returning Home/He Zhizhang
登鸛雀樓/王之渙
Ascending the Stork Tower /Wang Zhihuan
山行/杜牧
Melody on Autunm Mountains/Du Mu
憫農(nóng)二首/李紳
Compassionate on Peasants/Li Shen
樂游原/李商隱
Mounting the Paradise Mound /Li Shangyin
無題/李商隱
A Topicless Poem /Li Shangyin
春思/李白
Stirrings of Love in Spring /Li Bai
題李凝幽居/賈島
An Inscription on Li Ning’S Retreat /Jia Dao
望夫山/劉禹錫
The Hill Looking into the Distance for the Husband’s Return /Liu Yuxi
端居/李商隱
Staying Idle in My Room//Li Shangyin
過故人莊/孟浩然
Passing by My Old Friend’s Village /Meng Haoran
宿石邑山中/韓摺
Stayed Overnight in the Shiyi Mountains /Han Hong
夔州歌(一)/杜甫
The Song of Kuizhou /Du Fu
泊秦淮/杜牧
Berthing on the Qinhuai River /Du Mu
關(guān)山月 /李 白
The Frontier Pass Mountains and the Moon /Li Bai
終南望馀雪/祖詠
Looking Out in the Distance at Remaining Snow on the Zhongnan Mountain /Zu Young
望月懷遠/張九齡
Gazing at the Moon to Yearn for Someone Afar /Zhang Jiuling
登金陵鳳凰臺/李 白
Mounting the Phoenix Terrace of Jinling City /Li Bai
古從軍行/李頎
Melody on Joining-the—army in Ancient Time /Li Qi
游子吟/孟郊
Song of a Son Traveling to Far Afield /Meng Jiao
望廬山瀑布/李 白
Gazing Far at the Waterfall in the Lushan Mountain /Li Bai
新晴野望/王維
Gazing Far in Wilderness after Raining /Wang Wei
己亥歲/曹松/
The Year ji-hai /Cao Song
……

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號