注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯日語口譯綜合能力(三級(jí)·二級(jí) 水平)

日語口譯綜合能力(三級(jí)·二級(jí) 水平)

日語口譯綜合能力(三級(jí)·二級(jí) 水平)

定 價(jià):¥25.00

作 者: 吳珺,高玉軍 主編
出版社: 大連理工大學(xué)出版社
叢編項(xiàng): 全國日語翻譯專業(yè)資格考試
標(biāo) 簽: 日語等級(jí)考試

ISBN: 9787561129395 出版時(shí)間: 2005-07-01 包裝: 膠版紙
開本: 大16開 頁數(shù): 189 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  由國家人事部推出的全國日語翻譯專業(yè)資格(水平)考試,經(jīng)過2004年11月在北京、上海、大連三個(gè)城市進(jìn)行試點(diǎn)考試,將于2005年5月開始逐步推向全國。這一考試一旦全國推行,它將取代以往的翻譯職稱評(píng)定。這本書的主要目的實(shí)際上主要是為了讓大家熟悉考試題型。在使用這本書時(shí),我們建議大家不要一次就將所有的題做完,可以分幾個(gè)階段來信。做完一套總結(jié)一下,然后根據(jù)自己的弱點(diǎn)再加強(qiáng)學(xué)習(xí),到了一定程度再做另一套。如此反復(fù),既可以看出自己的進(jìn)步,又能有效地利用本書來測(cè)量自己的水平。所謂正常的學(xué)習(xí),對(duì)于口譯綜合能力來說,無非就是要大量的地讀、大量地聽。讀者越多,聽得越多,詞匯量就會(huì)越大,對(duì)各種表達(dá)方式的理解和駕馭能力也就會(huì)越強(qiáng)。那么,做起選擇題來,也就會(huì)感到越輕松。本套從書還包括《日語筆譯實(shí)務(wù)(三級(jí)·二級(jí))》、《日語筆譯綜合能力(三級(jí)·二級(jí))》、《日語口譯實(shí)務(wù)(三級(jí)·二級(jí))》、《日語口譯綜合能力(三級(jí)·二級(jí))》四本書。

作者簡介

  吳珺,北京語言大學(xué)日語教研室教師,1995年4月畢業(yè)于吉林大學(xué)日語系,獲文學(xué)碩士學(xué)位。2001年4月,在日本千葉大學(xué)取得經(jīng)濟(jì)學(xué)碩士學(xué)位。著有論文數(shù)篇。合作編著《日本名作高效閱讀》,合作編著《人事部全國翻譯資格(水平)考試通用教材》。高玉軍,1963年生,1984年畢業(yè)于山東師范大學(xué)外語系日語專業(yè),1989年畢業(yè)于黑龍江大學(xué)日語系,獲文學(xué)碩士學(xué)位。1997年畢業(yè)于日本國立北海道教育大學(xué),獲教育學(xué)碩士學(xué)位。現(xiàn)為山東師范大學(xué)外國語學(xué)院日語系副主任、副教授,研究領(lǐng)域?yàn)槿照Z語法學(xué)、翻譯學(xué),參編《漢日科技大辭典》,《山東省職稱外語考試指南》《全國出國人員備選日語水平考試(BFT)大綱》,合譯《看指甲辯疾病》,30集紀(jì)實(shí)片《未來之松》,在國內(nèi)外學(xué)術(shù)刊物上發(fā)表日語語法、詞匯學(xué)論文10余篇和譯文4篇。

圖書目錄

叢書前言
前言
如何應(yīng)對(duì)口譯綜合能力考試
日語口譯綜合能力(三級(jí))模型試題一
日語口譯綜合能力(三級(jí))模型試題二
日語口譯綜合能力(三級(jí))模型試題三
日語口譯綜合能力(三級(jí))模型試題四
日語口譯綜合能力(三級(jí))模型試題五
日語口譯綜合能力(三級(jí))模型試題六
答案
日語口譯綜合能力(二級(jí))模型試題一
日語口譯綜合能力(二級(jí))模型試題二
日語口譯綜合能力(二級(jí))模型試題三
日語口譯綜合能力(二級(jí))模型試題四
日語口譯綜合能力(二級(jí))模型試題五
答案

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)