注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語學(xué)習(xí)/理論法律翻譯:從實踐出發(fā)

法律翻譯:從實踐出發(fā)

法律翻譯:從實踐出發(fā)

定 價:¥25.00

作 者: 陸文慧主編
出版社: 法律出版社
叢編項:
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787503645372 出版時間: 2004-07-01 包裝: 平裝
開本: 21cm 頁數(shù): 371 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  本書各篇論文以法律翻譯的實踐為主題,內(nèi)容豐富,各有旨趣,涵蓋筆譯、傳譯、編譯以至法律上的中文應(yīng)用、法律英語的理解、香港雙語法制的現(xiàn)況與發(fā)展等范疇,數(shù)據(jù)資料并列,好似一部法律翻譯的課本,又似一冊報告文集的匯編。本書的作者群陳容鼎盛,他們都是有關(guān)領(lǐng)域的權(quán)威人士或有關(guān)研究中占領(lǐng)先位置者。本書的出版,是香港雙語法發(fā)展道路上的重要星程碑。無論是法律界、翻譯界或商界人士以至一般讀者,都能在本書中找到珍貴的材料和精辟的觀點(diǎn)。

作者簡介

暫缺《法律翻譯:從實踐出發(fā)》作者簡介

圖書目錄

序言
編者的話
法律翻譯的歷史使命
嚴(yán)元浩(律政司法律草擬專員)
法律專業(yè)翻譯—一從基本功說起
許趣怡(資深翻譯工作者
中譯法律文件須注意的地方
陸文慧(律師兼資深翻譯工作者)
法律英語解構(gòu)
曹永強(qiáng)(編寫語言學(xué)書籍的律師)
英譯中法律文件譯例評析
羅曼麗(律政司法律翻譯主任)
略談“翻譯”香港法例所遇到的一些問題
孫衛(wèi)忠(曾參與香港法例翻譯工作多年的律政司副首席政府律師)
律師行的法律文書:不能是譯本
鄧偉棕(律師兼法律評論專欄作家)
新形勢、新挑戰(zhàn)——中文作結(jié)案陳詞
梁家杰(資深大律師)、徐嘉華(大律師)法庭傳譯的工作
李育明(高級法庭傳譯主任)
從翻譯到演繹一《香港律師》編譯工作者的經(jīng)驗之談
湛樹基(《香港律師》(香港律師會會刊)
前資深中文編輯兼翻譯員)
英譯中國貿(mào)易政策法規(guī)
梁璐如(公營機(jī)構(gòu)中文事務(wù)部主管)
中國貿(mào)易法律文件翻譯淺談
麥兆龍(顧問公司翻譯部經(jīng)理)
談《中國加入世界貿(mào)易組織法律文件》的中文翻譯
索必成(中國商務(wù)部世界貿(mào)易組織司《烏拉圭回合多邊貿(mào)易談判結(jié)果:法律文本》與《中國加入世界貿(mào)易組織法律文件》的中譯與審訂者)
香港法律雙灌前景初探
張達(dá)明(香港大學(xué)法律專業(yè)教育系助理教授、資深訴訟律師)
雙語司法與法律中譯
楊振權(quán)(擅長用中文審案的高等法院上訴法庭法官)
附錄I:中文司法文書樣本及詞匯
(節(jié)錄自楊振權(quán)法官的《中文司法文書制作淺談》)
1.法庭命令
2.訟費(fèi)詞匯
附錄Ⅱ:常用法律文件格式
1.契據(jù)(Deed)
2.協(xié)議(Agreement)
3.誓章/非宗教式誓詞(Afidavit/Affrnation)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號