注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語其他語種緬漢翻譯教程

緬漢翻譯教程

緬漢翻譯教程

定 價:¥19.50

作 者: 張鐵英,趙瑾編著
出版社: 外語教學(xué)與研究出版社
叢編項:
標(biāo) 簽: 其他語言

ISBN: 9787560038438 出版時間: 2003-10-01 包裝: 膠版紙
開本: 20cm 頁數(shù): 307 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  《緬漢翻譯教程》是一本集緬漢翻譯理論和緬漢互譯實踐為一體的翻譯教科書。本書的讓要對名勝是大學(xué)本科高年級學(xué)生和有一定緬甸語基礎(chǔ)的自學(xué)者?!毒挐h翻譯教程》分兩部分。第一部分是翻譯理論部分。以緬譯漢為例,通過較詳盡的譯例深入淺出地論述了翻譯的基本理論和翻譯技巧。內(nèi)容包括翻譯、翻譯的標(biāo)準(zhǔn)、翻譯的種類、翻譯的過程、翻譯工作者的素質(zhì)、常見的翻譯技巧等。本文作者在總結(jié)了幾十年從事翻譯教學(xué)的實踐經(jīng)驗的基礎(chǔ)上,從學(xué)生的實際需要出發(fā),重占介紹了緬漢翻譯技巧。通過譯例的分析,歸納出具有普遍意義的規(guī)律,用于指導(dǎo)翻譯的實踐。第二部分是翻譯實踐部分。分筆譯、口譯兩種形式。筆譯部分包括緬譯漢、漢譯緬練習(xí)各32篇;口譯部分也包括緬譯漢、漢譯緬練習(xí)各32篇。這些練習(xí)突出了實用性的原則,內(nèi)容豐富、語言新、形式多樣、有時代感,可以使用較長時間。但是,因為篇幅的限制,各類練習(xí)的練習(xí)量略顯不足。本書由張鐵英、趙瑾二人合作編著。張鐵英負(fù)責(zé)第一部分、第二部分的筆譯的全部與口譯的少部分練習(xí)編先工作;趙瑾負(fù)責(zé)口譯的大部分練習(xí)編選工作。本書在編選工作進(jìn)程中,得到了北京外國語大學(xué)亞非語系領(lǐng)導(dǎo)的大力支持。

作者簡介

暫缺《緬漢翻譯教程》作者簡介

圖書目錄

第一部分  緬漢翻譯概論
  第一章  翻譯
  第二章  翻譯的標(biāo)準(zhǔn)
  第三章  翻譯的種類
  第四章  翻譯的過程
    第一節(jié)  理解階段
    第二節(jié)  表達(dá)階段
    第三節(jié)  校核階段
  第五章  翻譯工作者的素質(zhì)
  第六章  常見的翻譯技巧
    第一節(jié)  緬漢語言的對比和翻譯
    第二節(jié)  翻譯中句子成分的改變
    第三節(jié)  句中意義的正反表達(dá)
    第四節(jié)  主動句與被動句的相互轉(zhuǎn)換
    第五節(jié)  專有名詞的翻譯
    第六節(jié)  緬甸人名的翻譯
    第七節(jié)  緬甸成語諺語的翻譯
    第八節(jié)  緬甸俗語俚語的翻譯
    第九節(jié)  其他比喻修辭的翻譯
    第十節(jié)  象聲詞的翻譯
    第十一節(jié)  翻譯中的感情色彩和語體色彩
    第十二節(jié)  長句的處理與翻譯
    第十三節(jié)  應(yīng)用文的翻譯
第二部分
  筆譯(緬譯漢)
  筆譯(漢譯緬)
  口譯(緬譯漢)
  口譯(漢譯緬)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號