本書不單只是互聯(lián)網英語辭典與漢英辭典。由于互聯(lián)網(WWW、電子郵件、網絡新聞等)是種新的媒介,故本書是為適應與理解特殊的英語,并加以活用、發(fā)送情報所使用的“例子式辭典”。叢書中可分別由英文及中文兩方面檢索,查出各自相應的中文或英文詞句。另外更舉出略長的例句,希望在頁數(shù)容許的范圍之內,盡量呈現(xiàn)語句于上下文中該如何應用及“表達”。書里除了以英語字母排列的檢索部分外,都是從簡單的一般性的語句開始,以互聯(lián)網中特殊的表達為順序排列,因此不管是不擅長英語、還是較能運用自如的人,應該都用得到。張耀飛,自幼旅歐,沉浸在英、法、西、意等歐美語言環(huán)境中,語方教學及寫作的邏輯與認知能力卓越。臺大外文研究所畢業(yè),“尚英文理初習班”創(chuàng)辦人,理為臺灣各大英語初習班首席講師,英語補教界超級名師。采用最新“Tried”學習法,強調英語“聽、說、讀、寫”四步驟并進式的靈活學習,徹底改變了只重視語法的外語學習方式。其獨創(chuàng)的“拉丁文解析法”深獲英語界推崇。曾獲臺灣廣廈文教基金會學術著作獎。英語是互聯(lián)網上的主要溝通語言。在人們游覽網絡、發(fā)E-mail時,無疑會產生一些困難,本書正是適應讀者需求,為其提供方便而編寫的。全書內容共分4章:第1章主要介紹了網絡英語的特征及書寫英文電子郵件(E-mail)應注意的問題;第2章是以溝通為目的的常用句子檢索(中文→英文);第3章是各種談論話題的常用句子檢索(中文→英文);第4章是網絡中具有特殊意義的英文單詞檢索(英文→中文)。本書檢索方便,實用性強??梢哉f是一本網絡英漢雙解詞典,它對于不擅長英語和較能自如運用英語的讀者來說,都是一本必備的工具書。