注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語詞匯/語法/閱讀常用成語典故集錦:英漢對照

常用成語典故集錦:英漢對照

常用成語典故集錦:英漢對照

定 價(jià):¥27.80

作 者: 趙新生編著
出版社: 中國科學(xué)技術(shù)大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 休閑讀物

ISBN: 9787312016660 出版時(shí)間: 2004-01-01 包裝: 平裝
開本: 21cm 頁數(shù): 502頁 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  本書是在作者搜集積累梳理的千余條成語典故中,選用數(shù)百條,并側(cè)重多選用與軍事有關(guān)的常用成語典故,采用漢英對照方法,編輯成冊,立意新穎,內(nèi)容豐富,寓教于樂,引人入勝,是作者多年從事部隊(duì)、軍校機(jī)關(guān)和教學(xué)工作之心得積累,具有很強(qiáng)的鑒賞價(jià)值。典故除了逐條交待其來龍去脈,還注重從知識性、趣味性、科學(xué)性、可讀性等不同角度進(jìn)行編寫,有的還加上幾句評語,給人以賞心悅目的感受。該書對于提高大學(xué)生、高中生、教育工作者和英語愛好者的英語閱讀和理解能力大有裨益,對于傳播中國歷史文化具有重要的促進(jìn)作用,它也可以作為高學(xué)歷的軍隊(duì)干部工作、學(xué)習(xí)的參考或飯后茶余的談資,使人讀后,在沉思、回味、笑談中還能悟出古今中外多少事,“似曾相識燕歸來”。

作者簡介

暫缺《常用成語典故集錦:英漢對照》作者簡介

圖書目錄

序 湯洪高
前言 趙新生
安步當(dāng)車Stroll over instead of riding in a carriage
安然無恙Safe and sound
哀兵必勝An army burning with righteous indignation is bound tO win
拔苗助長Plucking up a crop to help it grow
白云蒼狗White clouds change into gray dogs
百廢俱興All neglected tasks are being undertaken
百聞不如一見Seeing once is better than hearing a hundred times
班門弄斧Show off one’S proficiency with axe before Lu Ban
半途而廢Give up halfway
抱薪救火Carry faggots to put out a fire
別開生面C,reate a new form
不癡不聾,不做家翁It’S difficuh to be the head of a family unless you appear to be stupid and deaf
不寒而栗Shiver all over though not cold
不合時(shí)宜Be incompatible with present needs
不教而誅Punish without prior warning
不拘一格Not stick to one pattern
不平則鳴Inj ustice provokes outcry
不入虎穴,焉得虎子You can’t catch the tiger’S cub unless you enter its lair
不為五斗米折腰Don’t bend for five dou of grain
不遠(yuǎn)千里而來Come though it is a thousand miles away
布衣之交Friends in days of simple life
兵貴神速Speed is precious in war
兵無常勢There are no constant conditions in warfare
滄海一粟A drop in the ocean
草木皆兵Every bush and tree looks like an enemy
車水馬龍An incessant stream of horses and carriages
成也蕭何敗也蕭何The success or failure of the affair is all due to Xiao He
尺短寸長Sometimes a foot may prove short while an inch may prove long
沖鋒陷陣Charge and shatter enemy positions
出爾反爾Promise and then deny in succession
出其不意Appear where you are not expected
出人頭地Rise head and shoulders above others
出奇制勝Defeat the opponent by a surprise move
出淤泥而不染Grow up from the filthy mud without being polluted
……

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號