陶博(Preston M. Torbert),美國貝克·麥肯思國際律師事務(wù)所芝加哥分所合伙人。1966年獲普林斯頓大學(xué)文學(xué)學(xué)士學(xué)位,1968年獲芝加哥大學(xué)文學(xué)碩士學(xué)位,1973年獲芝加哥大學(xué)文學(xué)博士學(xué)位,1974年獲哈佛大學(xué)法律博士學(xué)位。陶博律師主要從事涉及中國的法律業(yè)務(wù),是美國貝克·麥肯思國際律師事務(wù)所中國法律業(yè)務(wù)部的創(chuàng)始人之一。龔柏華,復(fù)旦大學(xué)法學(xué)院教授。長期從事國際法的教學(xué)和研究。主要論、譯著有: 《美中經(jīng)貿(mào)法律糾紛案例評(píng)析》、《中國合同手冊(cè)》(英文)、《國際經(jīng)濟(jì)合同》、《國際金融法新論》、《WTO案例集》。
第一節(jié) 法律解釋中的推定
一、法律解釋中推定的含義
二、法律解釋中推定的作用
第二節(jié) 法律解釋中的語言推定
一、一致性表達(dá)推定(Presumption of Consistent Expression)
二、避免贅言推定(Presumption against Tautology)
三、整體理解推定(Presumption That a Statute Must Be Read as a Whole)
四、聯(lián)想理解推定(Presumption of Recognition by Associated Words)
五、類別推定(Class Presumption)
六、否定含義推定(Presumption of Negative Implication)
七、特別條款優(yōu)于一般條款推定(Presumption That Specific Words Prevail over General Words)
八、修飾最后先行詞推定(Presumption of Last Antecedent Modification)
九、對(duì)應(yīng)詞語推定(Presumption of Rendering Each to Each)
第三節(jié) 法律推定
一、后法優(yōu)于前法推定(Presumption That a Later Law Prevails over an Earlier Law)
二、根據(jù)其他法律解釋推定(Presumption of Interpretation in Light of Other Acts)
三、對(duì)起草者不利解釋推定(Presumption of Interpretation against the Drafter)
第四節(jié) 語言推定和法律推定的普遍性
一、推定不限于現(xiàn)代
二、推定不限于英美法
三、推定是否也適用于中國的法律文件
第五節(jié) 語言推定在翻譯中的適用
一、一致性表達(dá)推定(Presumption of Consistent Expression)
二、避免贅言推定(Presumption against Tautology)
三、整體理解推定(Presumption That a Statute Must Be Read as a Whole)
四、聯(lián)想理解推定(Presumption of Recognition by Associated Words)
五、類別推定(Class Presumption)
六、否定含義推定(Presumption of Negative Implication)
七、特別條款優(yōu)于一般條款推定(Presumption That Specific Words Prevail over General Words)
八、修飾最后先行詞推定(Presumption of Last Antecedent Modification)
九、對(duì)應(yīng)詞語推定(Presumption of Rendering Each to Each)
十、手寫條款修改印刷條款推定(Presumption That Handwritten Terms Modify Printed Terms)
第六節(jié) 法律或合同的分析程序及對(duì)翻譯的意義
一、法律或合同的分析程序
二、法律或合同的分析程序?qū)Ψg的意義