注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯英漢比較研究與翻譯

英漢比較研究與翻譯

英漢比較研究與翻譯

定 價(jià):¥14.80

作 者: 蕭立明編著
出版社: 上海外語教育出版社
叢編項(xiàng): 高等院校英語語言文學(xué)專業(yè)研究生系列教材
標(biāo) 簽: 研究生英語

ISBN: 9787810803045 出版時(shí)間: 2002-01-01 包裝: 平裝
開本: 21cm 頁數(shù): 291 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《高等院校英語語言文學(xué)專業(yè)研究生系列教材》是我國(guó)首套英語語言文學(xué)專業(yè)研究生教材。該系列教材匯聚了全國(guó)英語語言文學(xué)專業(yè)的各領(lǐng)域的百余位知名專家學(xué)者,旨在集各校學(xué)術(shù)之長(zhǎng),優(yōu)勢(shì)互補(bǔ),形成合力,以推動(dòng)研究生建材建設(shè),使我國(guó)英語語言文學(xué)專業(yè)研究生的培養(yǎng)走上一個(gè)新臺(tái)階。本系列教材緊密結(jié)合研究生教學(xué)實(shí)際和需要,強(qiáng)調(diào)科學(xué)性、系統(tǒng)性、先進(jìn)性和實(shí)用性,力求每本教材都能反映出該領(lǐng)域的新理論、新方法和新成果。該系列由50余種教材組成,內(nèi)容涵蓋語言學(xué)、語言教學(xué)、文學(xué)理論、原著選讀等領(lǐng)域,教材內(nèi)容翔實(shí)、規(guī)模宏大、體系科學(xué)、編排規(guī)范,堪稱21世紀(jì)研究生教材建設(shè)的一大景觀。本書系“高等院校英語語言文學(xué)專業(yè)研究生系列教材”之一。本書分兩部分。第一部分從語音學(xué)、音韻學(xué)、詞法、句法和修辭學(xué)角度比較英、漢兩種語言的異同,并探討了由此而在英漢互譯中帶來的一些問題和解決方法;第二部分分析了英漢正式文件、科學(xué)論文、敘事文、描寫文、說明文、議論文及小說和戲劇的語言特點(diǎn),據(jù)此提出了在英漢互譯中的一些處理方法和技巧,每章后均附有討論和練習(xí)題。本書可作為高校高年級(jí)學(xué)生和研究生教材,也是語言研究者和語言教師的必備參考書。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《英漢比較研究與翻譯》作者簡(jiǎn)介

圖書目錄

Foreword
Part One
Chapter 1 Introduction
Chapter 2 The Characteristics of the Chinese Language
Chapter 3 The Characteristics of the English Language
Chapter 4 The Comparative Study in Phonetics and Phonology
Chapter 5 The Comparative Study in Lexicology,Morphology and Semantics
Chapter 6 The Comparative Study of English and Chinese Sentence Ptterns
Chapter 7 The Comparative Study at the Text Level
Chapter 8 The Comparative Study in Rhetoric
Part Two
Chapter 9 Translation of Official Documents
Chapter 10 Translation of Science Variety
Chapter 11 Translation of Narration
Chapter 12 Translation of Description
Chapter 13 Translation of Exposition
Chapter 14 Translation of Argument
Chapter 15 Translation of Fiction
Chapter 16 Translation of Drama or Play

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)