注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯翻譯:調(diào)查與研究

翻譯:調(diào)查與研究

翻譯:調(diào)查與研究

定 價:¥18.00

作 者: 文軍著
出版社: 北京航空航天大學出版社
叢編項:
標 簽: 寫作/翻譯

購買這本書可以去


ISBN: 9787810775038 出版時間: 2004-01-01 包裝: 簡裝本
開本: 21cm 頁數(shù): 259頁 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  本書主要分為兩大部分,調(diào)查與研究,內(nèi)容涉及翻譯理論、翻譯批評、翻譯教學、翻譯理論著作評介等。

作者簡介

暫缺《翻譯:調(diào)查與研究》作者簡介

圖書目錄

第一部分?調(diào)查與分析
外事口譯標準初探——對外事口譯標準的問卷調(diào)查與分析(3)
取舍之間——從一次調(diào)查看摘譯及摘譯時信息的取舍(12)
企業(yè)翻譯與企業(yè)文化——?從一次調(diào)查看企業(yè)翻譯存在的問題(19)
信息與可接受度的統(tǒng)一——對當前旅游翻譯的一項調(diào)查與分析(26)
關(guān)聯(lián)理論在網(wǎng)絡新聞翻譯過程中的適用性調(diào)查(35)
科技發(fā)展呼喚完備的機器翻譯系統(tǒng)——對我國機器翻譯的一項調(diào)查與分析(51)
變譯教學在高校翻譯教學中的調(diào)查(57)
從高校學生的科技翻譯觀看專業(yè)英語教學——對高校學生科技翻譯的一項調(diào)查與分析(67)
新世紀呼喚統(tǒng)編翻譯教程改革——一次翻譯調(diào)查的啟示(73)
第二部分?研究與評價
論翻譯批評的系統(tǒng)研究——兼評兩部翻譯批評新著(81)
建立比較翻譯學的幾點構(gòu)想(91)
楊憲益先生的Pygmalion兩譯本比較——兼論戲劇翻譯(101)
屠岸譯莎士比亞14行詩第18首比較(111)
歸化異化,各具一格——從功能翻譯理論角度評價《飄》的兩種譯本(115)
功能翻譯理論在文學翻譯批評中的應用(124)
《白鯨》的兩個譯本比較——兼談譯者的翻譯思想對譯文的影響(136)
《白鯨》譯本的解構(gòu)主義解析(151)
關(guān)于翻譯課程研究的思考(160)
論翻譯課程的價值與功能(169)
論翻譯能力及其培養(yǎng)(179)
后殖民語境下的翻譯策略(189)
從企業(yè)翻譯的接受者看企業(yè)翻譯策略(197)
論翻譯過程與翻譯標準的關(guān)系(204)
翻譯能力:界定、培養(yǎng)與評價——《培養(yǎng)翻譯能力》評介(212)
語料庫研究與翻譯——介紹《翻譯中的詞匯及其創(chuàng)造性:
基于語料庫的研究》(229)
翻譯在全球貿(mào)易中的戰(zhàn)略地位——介評《翻譯的成功之路》(239)
本書作者主要科研成果目錄(249)
后記(259)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號