注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書文學(xué)藝術(shù)文學(xué)作品集外國文學(xué)作品集沉睡與發(fā)掘:外國文學(xué)名篇精譯與賞析(歐美文學(xué)卷)

沉睡與發(fā)掘:外國文學(xué)名篇精譯與賞析(歐美文學(xué)卷)

沉睡與發(fā)掘:外國文學(xué)名篇精譯與賞析(歐美文學(xué)卷)

定 價:¥19.00

作 者: 臧傳真編;臧傳真等譯;王力等評
出版社: 南開大學(xué)出版社
叢編項:
標 簽: 文學(xué)欣賞

ISBN: 9787310020355 出版時間: 2004-01-01 包裝: 膠版紙
開本: 21cm 頁數(shù): 408 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  翻譯文學(xué)對于一個民族的文化的影響是十分巨大的。且不說氣勢磅礴的偉大作品的翻譯,僅舉佛經(jīng)和圣經(jīng)為例吧。佛經(jīng)翻譯,對中國文學(xué)的語言、文體、作品的布局、文學(xué)創(chuàng)作的想像力,都有極其重大的貢獻;而圣經(jīng)的翻譯,對歐洲各民族語言,特別是書面語言的形成過程,起了決定性的巨大作用。這是任何人都不能否認的。既然翻譯文不在民族文化中舉足輕重,影響至深,理應(yīng)得到足夠的重視。在西方,許多學(xué)者認為,20世紀進入了真正的“翻譯時代”,他們對翻譯的需求與尊重,是有目共睹的。

作者簡介

  臧傳真,教授,男,1923年11月生,河南省確山縣人,漢族。1947年畢業(yè)于西北大學(xué)文學(xué)院。曾任蘭州大學(xué)講師、武漢大學(xué)副教授、山東大學(xué)外文系副主任兼教研室主任、《文史哲》雜志編委。1962年調(diào)入南開大學(xué),任外文系副教授。1980年轉(zhuǎn)到中文系,任世界文學(xué)專業(yè)研究生(碩士生)導(dǎo)師、教授,現(xiàn)已退休。通曉俄語及英語,熟悉古代漢語及文學(xué)。長期從事“外國語言”、“外國文學(xué)”、“翻譯學(xué)”及“語言學(xué)”的教學(xué)及研究工作。主要著作及翻譯有:《蘇聯(lián)文學(xué)史略》(1986)、《語言學(xué)中的哲學(xué)問題》(1956)、《盲音樂家》(1956)、《高爾基文集》(合譯,1983)《三幅畫像》(1985)、《莫里哀傳》(合譯,1985)、《古希臘戲劇史》(合譯,1989)、《幸福》(1995)、《上尉的女兒》(1996)、《春潮》(1998)、《父與子》(1998)、《獵人筆記》(1999)等。另外,曾發(fā)表論文多篇。

圖書目錄

序——淺談翻譯文學(xué)
赤子童心
我的伯父雨萊
月光
兩朋友
塔曼戈
法尼娜·法尼尼
繁星
宿怨
蘋果樹
百事通
君子
礁湖
五十鎊匯款記事
一個陌生女人的來信
獻給艾斯美的愛與齷齪
絞刑架上的冤魂
無篷船
未完的故事
愛的奉獻
附錄 主要譯者簡介
編后記

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號