詩歌,書信,小說,不同的發(fā)端指向同一個終結,融匯為完美的傳世絕唱,重現(xiàn)了芬芳滿溢的愛情玫瑰。讓不敗的玫瑰在天堂皇綻放,凝結香露再次潤灑人間;讓悠揚的美樂在紙間回蕩,聚成清音激蕩心懷;讓我們隨著勃朗寧夫婦一同在愛情的圓舞曲中旋轉,盡享陽光下那一場愛情的盛筵。人世間縱有千百萬篇愛情故事,也沒有哪一個曾像伊麗莎白·巴雷特的那么傳奇而完美——傷殘的肢體、哀婉的心靈都能在愛情的榮耀中煥然一新,然后排除萬難遠走陽光燦爛的南歐,休憩生子、相親相顧,最后在愛人的懷抱中安然辭世。為了紀念她杰出的一生,在她辭世后,佛羅倫薩市民在她生前所住的圭迪公寓墻上安置了銅鑄的紀念牌匾。伊麗莎白·巴雷特確實是在和羅伯特·勃朗寧的愛情中成全了一生??v觀詩組,詩人可說把女性微妙復雜的心思表達得淋漓盡致:從愛情突至的驚惶失措,轉到初嘗?濤兜撓桃剎歡ǎ緩笫欠嘔扯傻鬧遼罡屑?,租傉升华为秷@說奈匏交乇?。震hに前榫惱渦那?,充分体现栽戻宕连绵的诗句之中。正是对感菣皭缷呖睗湾P於蘇廡┦柙諼難飛喜豢啥〉牡匚?,甚帜槵越其语言魅力更永驻日b摹?如果用音樂來比喻詩歌,那么勃朗寧夫人的愛情十四行詩恰似施特勞斯的圓舞曲——華美、細膩,喜悅中又有些許憂傷,起伏跳動、扣人心弦。這些樂曲流轉不斷、延綿至今。雖然精心琢磨,又勢煩賈鶴鵬、張偉先生傾力協(xié)作,但仍耽心曲高難和、遺漏了女詩人的風采,故同時附上英文原作,以免因不慎讓讀者錯失珠玉。