前
言 前
言
本詞典根據(jù) 英國(guó) 彼得·科林出版公司第二版譯出. 譯本采取雙解 的形式, 一般詞條給出漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞, 讀者可同時(shí)借助英語(yǔ)釋義理解詞條的 含義. 本詞典中釋義所用的英語(yǔ)詞匯量控制在500個(gè)單詞以內(nèi), 詞條例 句豐富, 讀者可據(jù)此學(xué)習(xí)該詞條的具體用法. 另有大量的帶有百科知識(shí) 性的注解 Comments 對(duì)理解詞條有很大的幫助, 而Notes則對(duì)該詞的用 法. 在美國(guó)英語(yǔ)中的形式等進(jìn)行了說(shuō)明.
本詞典收詞多. 詞匯新. 詞典中共收錄了9, 100余個(gè)相關(guān)的詞條, 且 新詞特別多, 很多是同類詞典中所難查到的. 如EGA等電子出版專業(yè)術(shù) 語(yǔ)及e-mail等目前信息時(shí)代用詞也是首次被收錄在此類專業(yè)詞典中.
本詞典涵蓋了出版印刷業(yè)的各個(gè)領(lǐng)域. 在歐洲, 自谷登堡 GUT— TENBERG 發(fā)明現(xiàn)代印刷技術(shù)之后, 紙制圖書閱讀迅速成為人們學(xué)習(xí). 娛樂(lè)的最重要的方式之一. 隨著現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)的發(fā)展, 出版印刷業(yè)發(fā)生 了質(zhì)的變化, 電子多媒體產(chǎn)品相繼面市.
目前, 網(wǎng)絡(luò)出版也成為全球出版 業(yè)在探討的熱門話題. 20世紀(jì)六七十年代, 歐美出版業(yè)的大規(guī)模兼并加 快了出版業(yè)全球化的進(jìn)程, 并將先進(jìn)的管理模式帶入了出版業(yè). 為了適 應(yīng)目前出版印刷業(yè)的發(fā)展, 本詞典收錄了編輯. 排版. 印刷. 倉(cāng)儲(chǔ). 市場(chǎng)營(yíng) 銷. 企業(yè)管理. 財(cái)會(huì). 稅務(wù). 運(yùn)輸. 計(jì)算機(jī)等領(lǐng)域的詞匯.
本詞典在翻譯過(guò)程中力求譯名的準(zhǔn)確和規(guī)范. 譯者參考了國(guó)內(nèi)出版
的新的詞典, 如中國(guó)出版印刷研究所編寫的《出版印刷詞匯》. 中國(guó)計(jì)算機(jī)
學(xué)會(huì)編寫的《計(jì)算機(jī)詞匯》和朗文清華《英漢雙解科學(xué)技術(shù)詞典》等, 在此
表示衷心的感謝.
隨著我國(guó)加入WTO, 全球化進(jìn)程的加速, 我國(guó)出版業(yè)同仁勢(shì)必將有
很多機(jī)會(huì)與國(guó)外同行進(jìn)行交流, 我們希望這本詞典能成為大家溝通的紐
帶.
譯 者