注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語詞匯/語法/閱讀中西詩(shī)比較鑒賞與翻譯理論

中西詩(shī)比較鑒賞與翻譯理論

中西詩(shī)比較鑒賞與翻譯理論

定 價(jià):¥48.00

作 者: 辜正坤著
出版社: 清華大學(xué)出版社
叢編項(xiàng): 高等院校英語語言文學(xué)專業(yè)系列教材
標(biāo) 簽: 詩(shī)歌

ISBN: 9787302065630 出版時(shí)間: 2003-07-01 包裝: 平裝
開本: 24cm 頁數(shù): 552 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  高等院校英語語言文學(xué)專業(yè)系列教材。本書在總體方向上把中西詩(shī)歌的鑒賞理論的創(chuàng)立與翻譯標(biāo)準(zhǔn)系統(tǒng)論的創(chuàng)立有機(jī)結(jié)合起來,以詩(shī)歌理論、詩(shī)歌翻譯、詩(shī)歌賞析及詩(shī)歌比較構(gòu)成一個(gè)多層面的框架,各部分互相貫穿、互為表里。其中翻譯理論的引人則使得中西詩(shī)歌貫通的橋梁得到了應(yīng)有的重視。全書分為四大部分計(jì)二十二章。從宏觀的角度俯瞰了東西詩(shī)潮,以典型的中國(guó)陰陽理論首次在學(xué)術(shù)界歸納出東西詩(shī)歌陰陽對(duì)立七大潮;系統(tǒng)總結(jié)出了中西詩(shī)鑒鑒十角度,并逐一加以界定討論;探討了詩(shī)歌的五大功能及與此相應(yīng)的詩(shī)歌鑒賞五大標(biāo)準(zhǔn);提出了翻譯標(biāo)準(zhǔn)多元互補(bǔ)論;同時(shí)就若干翻譯經(jīng)典命題進(jìn)行了辯證分析;以中西詩(shī)與當(dāng)代人類的命運(yùn)以及翻譯與學(xué)術(shù)文化也進(jìn)行了探討;全書以中西詩(shī)理相通相貫同源互補(bǔ)論結(jié)束。讀者對(duì)象:大專院校外語專業(yè)師生、文學(xué)與翻譯愛好者、詩(shī)歌愛好者。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《中西詩(shī)比較鑒賞與翻譯理論》作者簡(jiǎn)介

圖書目錄

卷一 中西詩(shī)歌鑒賞與比較理論
緒論
第一章 詩(shī)歌鑒賞五象美倫
第二章 中西詩(shī)義鉤玄錄
第三章 東西詩(shī)陰陽對(duì)立七大潮
第四章 中西詩(shī)歌鑒賞十角度
第五章 中西詩(shī)五功能與鑒賞五標(biāo)準(zhǔn)
……
卷二 中西詩(shī)歌鑒賞舉隅
第八章 中國(guó)古代詩(shī)歌鑒賞舉隅
第九章 西方名詩(shī)鑒賞舉隅
第十章 詩(shī)歌評(píng)論另類編
第十一章 中西詩(shī)余論
卷三 翻譯理論與技巧
第十二章 翻譯理論部分
第十三章 翻譯標(biāo)準(zhǔn)多元互補(bǔ)論
第十四章 多元化翻譯標(biāo)準(zhǔn)存在的客觀依據(jù)
第十五章 翻譯標(biāo)準(zhǔn)多元互補(bǔ)與翻譯學(xué)經(jīng)典命題辯證
……
卷四 翻譯與學(xué)術(shù)文化
第二十一章 外來術(shù)語翻譯與中國(guó)學(xué)術(shù)問題
第二十二章 翻譯與文化
篇終結(jié)語
參考書目
后記

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)