隨著中外交流的日益頻繁,口譯——這一語言交際能力也愈顯重要,口譯工作已成為一種令人羨慕的職業(yè)。自從1995年開辦“上海市外語口譯資格證書”培訓和考試以來,社會各界人士踴躍參與,形勢喜人。編者在從事英語口譯的教學和培訓工作中接觸到很多學員,他們以全面提高自身英語水平和翻譯能力為目的,刻苦學習,多講精練,取得了驕人的成績。但也有一些學員,由于各方面因素的影響,未能達到預期的學習效果。為此編者希望通過本書,幫助他們增強信心,提高駕馭英語.尤其是口譯方面的能力。本書根據《上海市英語中級口譯資格證書考試大綱》的框架與原則,仿照口譯考試的題型及要求(第二階段口譯部分),匯集、編寫了120篇英譯漢和漢譯英的短文。這些短文的內容涉及語言文化、時事政治、旅游考察、經濟商務、教育就業(yè)、醫(yī)藥保健、祝辭演講等社會生活的各個方面,選材廣泛、內容貼切、難度適中,每篇短文均配以難點提示和參考譯文,可供考生們檢測自己的口譯能力及應考水平,并以“題外話”的方式簡明扼要地講述了口譯的基本技巧和要點。編者的初衷是使本書實用性和科學性兼?zhèn)洌b于水平有限,錯誤和疏漏之處在所難免,所以還望使用本書的各位讀者批評指正。