注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯研究生英語寫譯教程(基礎級)

研究生英語寫譯教程(基礎級)

研究生英語寫譯教程(基礎級)

定 價:¥38.00

作 者: 李光立,羅立勝主編;北京市研究生英語教學研究會編
出版社: 中國人民大學出版社
叢編項: 研究生英語系列教材
標 簽: 寫作/翻譯

ISBN: 9787300022963 出版時間: 2002-08-01 包裝: 膠版紙
開本: 20cm 頁數(shù): 353 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  《新編研究生英語系列教程》由北京市研究生英語教學研究會和中國人民大學出版社聯(lián)合編寫出版,是適應新形勢、體現(xiàn)最新研究生英語教學特點和要求、面向二十一世紀的一套全新的研究生英語教材。該教程適用于全國各高等院校文、理、工、醫(yī)、農(nóng)、林等各學科的全國統(tǒng)招非英語專業(yè)的碩士研究生、在職攻讀碩士學位的研究生、全國同等學力人員攻讀碩士學位的研究生和部分博士研究生,以及相當程度的英語自學者。該教程的整體思路充分體現(xiàn)研究生英語教學的最新研究成果,貫徹《研究生英語教學大綱》和《考試大綱》,適應全國研究生英語教學發(fā)展的新形勢。教程的種類由《研究生英語聽說教程基礎級/提高級/基礎級教師用書/提高級教師用書》、《研究生英語閱讀教程基礎級/提高級/基礎級教師用書/提高級教師用書》、《研究生英語寫譯教程基礎級/提高級/基礎級教師用書/提高級教師用書》以及選修課部分組成。本系列教材特點:1、權威性:由北京市研究生英語教學研究會組織清華、人大、中科院研究生院、北航、北郵、中國政法大學、北京理工大學、北京科技大學等學校的骨干教授編寫2、實用性完全體現(xiàn)《研究生英語教學大綱》和《考試大綱》精神,與北京市研究生英語教學研究會組織的學位課考試接軌,與全國碩士研究生入學考試接軌。3、易于教學本教材配有教師用書和形式多樣而實用的練習。為教師提供了大量的有關作者和文章的背景知識、語言點的介紹、課文中難句的翻譯及練習的答案等。為學生設計了豐富多彩的從控制型到自由型的口語和聽力訓練.4、選材內(nèi)容新穎、豐富聽說教材每單元都包括4篇以上的真實場景英語對話或短文、講座等內(nèi)容;選材新穎,大部分都是二十世紀九十年代以后的素材;大部分錄音材料都是現(xiàn)場錄制,語速自然,實用性強,涉及多種英語口音;聽力練習設計盡可能地突出其實用性,同時也訓練學生對某一功能和話題的常用語言表達法的掌握。閱讀材料語言純正、規(guī)范,大部分課文或者選自英美等英語國家的名家名篇,或者是具有全球意義普遍關注的話題,而且很多都是近期發(fā)表的新作,所選文章注意了在內(nèi)容上、題材和體裁上的多樣化。5、體現(xiàn)交際英語教學法和跨文化交流的需要給教師提供了較多的教學法指導本教材內(nèi)容涉及英、美等國的日常生活、風俗習慣、文化背景等知識,有利于學生正確運用英語與國外人員交往。一、《研究生英語聽說教程》該分冊分為基礎級(ProgressiveHearandSay)和提高級(ProficientHearandSay),分別供一個學期使用。聽說教程以常見的語言功能、常用語言話題和學術專題為主線安排設計,以培養(yǎng)學生在聽力及口語方面的實際運用能力為宗旨。每冊教材分為16個單元,每個單元包含至少4個聽力練習設計和5個口頭交際任務設計,一般需要2個課時以上。主要特點:1、課文內(nèi)容新穎、豐富。大部分錄音材料都是現(xiàn)場錄制,語速自然,實用性強,涉及多種英語口音;突出實用性,強調(diào)學生對某一功能和話題的常用語言表達法的掌握。2、練習實用與中國國情和學生的實際情況相結(jié)合,讓學生有自我表達自己真實思想的機會??谡Z練習還解決學生就某項語言功能和話題進行聽說訓練時所需的常用詞匯和表達法問題。此外,口語練習設計豐富多彩,包括從控制型(controlled)到自由型(free)多種形式。例如,有些口語任務是使用調(diào)研表完成某項交際活動,而有些則是開放型話題探討。3、聽力訓練與口頭訓練相互結(jié)合、相互促進??谡Z練習多種多樣,趣味性強,用以引導學生理解聽力訓練內(nèi)容,而聽力材料又給隨后的口語活動提供語言表達方式,能夠極大地提高學生的學習效率。4、較強的交互性各項練習設計都以使用方便、趣味性強、激勵學生參與活動為出發(fā)點,使師生互動,使學生在每一次課上都能有大量的英語操練機會,以提高自己的英語交際能力。體現(xiàn)交際英語教學法,給教師提供了較多的教學法指導。5、充分體現(xiàn)跨文化交流的需要和特點內(nèi)容涉及英、美等國的日常生活、風俗習慣、文化背景等知識,有利于學生正確運用英語與國外人員交往。特別是本教材選用了大量的學術性講座內(nèi)容和學術性討論話題和任務,能夠在很大程度上提高學生利用英語進行高層次學術交流活動的能力。二、《研究生英語閱讀教程》該教程分為基礎級(ProgressiveReading)和提高級(ProficientReading)?;A級以提高學生的閱讀技能為主線,提高級則注重非英語專業(yè)研究生的特點,以專業(yè)話題為主線,在全面提高學生綜合英語運用能力基礎的同時,為學生的專業(yè)學習和研究提供方便。主要特點:1、非常便于教學。本教材配有《教師用書》和多媒體課件,為教師提供了大量的有關作者和文章的背景知識、語言點的介紹、課文中難句的翻譯及練習的答案等,教師可以靈活地組織課堂教學。2、較強的可讀性本教材所選閱讀材料語言純正、規(guī)范,大部分課文或選自英美等英語國家的名家名篇,或是被普遍關注具有全球意義的話題,大部分是近期發(fā)表的新作,所選文章注意了內(nèi)容、題材和體裁的多樣化,如雜文、散文、傳記、小說、議論文、社論及報刊時文,專業(yè)則涉及新聞、經(jīng)濟、科技、法律、歷史等。3、極強的原創(chuàng)性充分體現(xiàn)英語閱讀的真實性。本教材所選閱讀材料選自英語原文,基本上未加修改。為了讓學生閱讀真實的原汁原味的英語文章,生詞表和注釋都放在了每課的最后。4、較強的實用性與北京市研究生英語教學研究會組織的每年一月份和六月份的研究生英語學位課統(tǒng)考緊密結(jié)合。本教材每課后面設計的閱讀和詞匯題與研究生學位課統(tǒng)考題形式一致,也可以作為備考練習之用。本教材還配有兩套與研究生學位課統(tǒng)考題形式一致的閱讀測試題。三、《研究生英語寫譯教程》該教程分為基礎級(ProgressiveWritingandTranslation)和提高級(ProficientWritingandTranslation)。該教程的編寫原則是突出寫作和翻譯的實用性,強調(diào)理論與技巧相結(jié)合,既包括基本理論的講解和范例,也有豐富的實例和技巧方面的指導;既有常規(guī)的課堂教學內(nèi)容,也有實踐中實用的寫譯內(nèi)容。主要特點一、寫作部分1、選材多樣新穎、語言地道純正選材內(nèi)容包括通知、留言、備忘錄、公函、申請信、簡歷、總結(jié)、感謝信、廣告、合同書和說明書等,形式多樣新穎。所選內(nèi)容大部分為英美人士原創(chuàng),語言地道純正。2、突出寫作技能培養(yǎng)注重寫作技巧的了解與掌握,提高寫作的理論認識,揭示英文寫作的特點及衡量標準,使學生掌握英文寫作的原則和技巧,從而掌握如何寫出符合寫作目的、寫作對象,以及語法正確、行文地道、語言銜接、意義連貫、謀篇合理的英語文章。3、突出實用性原則寫作部分特別強調(diào)實用性原則,專門論述了生活和工作中各種常用文體的寫作方法和技巧。二、翻譯部分1、基礎級將英譯漢和漢譯英分別論述講解,總結(jié)英譯漢和漢譯英的規(guī)律技巧,并針對英譯漢中的難點,即長句和科技英語的翻譯作了重點講解;漢譯英部分重點分析了漢譯英過程中容易出現(xiàn)的問題;2、提高級將英譯漢和漢譯英融合在一起講解,以便兩者的比較,使讀者鞏固翻譯的基本原則和常用技巧。以便兩者的比較,使讀者鞏固翻譯的基本原則和常用技巧。翻譯的提高級進一步強調(diào)實用原則,對不同文體的翻譯作了歸納總結(jié),包括會議用語的翻譯、論文摘要的翻譯、新聞報道的翻譯、旅游資料的翻譯、法律文獻的翻譯、文學作品的翻譯以及應用文的翻譯等。

作者簡介

  李光立 羅立勝

圖書目錄

     目錄
   第一部分 研究生英語寫作
    第一章 概論
    第一節(jié) 英語寫作的目的
    第二節(jié) 英語寫作的要求
    練習題
    第二章 措詞
    第一節(jié) 語言環(huán)境與選詞
    第二節(jié) 詞義與選詞
    第三節(jié) 英語思維與選詞
    第四節(jié) TheFowlerBrothers選詞原則
    第五節(jié) 用詞多樣化
    練習題
    第三章 句子
    第一節(jié) 句子的種類
    第二節(jié) 句式的多樣化
    第三節(jié) 句子的完整性、統(tǒng)一性與連貫性
    第四節(jié) 句子的簡潔性與自然性
    第五節(jié) 修辭格的運用
    練習題
    第四章 段落
    第一節(jié) 段落的結(jié)構(gòu)
    第二節(jié) 主題句的位置
    第三節(jié) 段落的展開
    第四節(jié) 段落的統(tǒng)一性與連貫性
    第五節(jié) 段落的自然性
    練習題
    第五章
    第一節(jié) 篇章的結(jié)構(gòu)
    第二節(jié) 篇章的完整性、統(tǒng)一性與連貫性
    第三節(jié) 關于常見文體的寫作
    練習題
    第六章 記敘文
    第一節(jié) 記敘文的特點與運用
    第二節(jié) 記敘文的寫作技巧
    練習題
    第七章 描寫文
    第一節(jié) 描寫文的特點與運用
    第二節(jié) 描寫文的寫作技巧
    練習題
    第八章 說明文
    第一節(jié) 說明文的特點與寫作方法
    第二節(jié) 舉例法
    練習題
    第三節(jié) 分類法
    練習題
    第四節(jié) 比較與對比法
    練習題
    第五節(jié) 過程分析法
    練習題
    第六節(jié) 因果法
    練習題
    第九章 議論文
    第一節(jié) 議論文的特點及運用
    第二節(jié) 議論文的寫作技巧
    練習題
    第十章 應用文
    第一節(jié) 摘要
    第二節(jié) 書信
    練習題
   第二部分 研究生英語翻譯
    第一章 概論
    第一節(jié) 引言
    第二節(jié) 翻譯標準
    第三節(jié) 翻譯過程
    第二章 選詞
    第一節(jié) 根據(jù)上下文選擇詞義
    練習一
    第二節(jié) 根據(jù)詞的搭配選擇詞義
    練習二
    第三節(jié) 根據(jù)詞類選擇詞義
    練習三
    第四節(jié) 正式詞和非正式詞
    練習四
    第五節(jié) 實用翻譯練習
    第六節(jié) 短文翻譯
    第三章 省略
    第一節(jié) 英譯漢的省略
    練習一
    第二節(jié) 漢譯英的省略
    練習二
    第三節(jié) 實用翻譯練習
    練習三
    第四節(jié) 論文摘要翻譯
    第五節(jié) 短文翻譯
    第四章 增詞
    第一節(jié) 英譯漢的增詞
    練習一
    第二節(jié) 漢譯英的增詞
    練習二
    第三節(jié) 實用翻譯練習
    第四節(jié) 短文翻譯練習
    第五章 轉(zhuǎn)換詞類
    第一節(jié) 英語中一些詞類與漢語動詞在互譯中的轉(zhuǎn)換
    練習一
    第二節(jié) 英語中一些詞類與漢語名詞在互譯中的轉(zhuǎn)換
    練習二
    第三節(jié) 英語中一些詞類與漢語形容詞在互譯中的
    轉(zhuǎn)換
    練習三
    第四節(jié) 英語中一些詞類與漢語副詞在互譯中的轉(zhuǎn)換
    練習四
    第五節(jié) 實用翻譯練習
    第六節(jié) 短文翻譯練習
    第六章 重復
    第一節(jié) 漢譯英中重復方法的處理
    練習一
    第二節(jié) 英譯漢中詞語重復方法的運用
    練習二
    第三節(jié) 應用文翻譯
    第四節(jié) 短文翻譯
    第七章 分譯法
    第一節(jié) 單詞的分譯
    練習一
    第二節(jié) 短語的分譯
    練習二
    第三節(jié) 英語從句的分譯
    練習三
    第四節(jié) 漢語長句的分譯
    練習四
    第五節(jié) 實用翻譯練習
    第六節(jié) 短文翻譯
    第八章 語序調(diào)整
    第一節(jié) 賓語的位置
    練習一
    第二節(jié) 定語的位置
    練習二
    第三節(jié) 狀語的位置
    練習三
    第四節(jié) 其他語序的調(diào)整
    練習四
    第五節(jié)實用翻譯練習
    第六節(jié) 短文翻譯
    第九章 增減及否定
    第一節(jié) 數(shù)字表達
    第二節(jié) 倍數(shù)及百分比增加
    第三節(jié) 數(shù)字及百分比減少
    第四節(jié) 否定翻譯
    第五節(jié) 實用翻譯練習
    第六節(jié) 短文翻譯
   主要參考書目
   

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號