注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔外語(yǔ)英語(yǔ)寫(xiě)作/翻譯名作精譯:《中國(guó)翻譯》漢譯英選萃

名作精譯:《中國(guó)翻譯》漢譯英選萃

名作精譯:《中國(guó)翻譯》漢譯英選萃

定 價(jià):¥19.00

作 者: 楊平主編
出版社: 青島出版社
叢編項(xiàng): 翻譯理論與實(shí)踐叢書(shū)
標(biāo) 簽: 寫(xiě)作/翻譯

ISBN: 9787543627550 出版時(shí)間: 2003-03-01 包裝: 膠版紙
開(kāi)本: 20cm 頁(yè)數(shù): 414 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  本文集共收集選編了16位翻譯家的65篇漢譯英譯文。參加此書(shū)英文翻譯的譯者中,有在譯壇耕耘一生的德高望重的老翻譯家(有的翻譯家在此書(shū)編輯出版時(shí)已經(jīng)離世);也有碩果累累、在漢譯評(píng)英方面頗有造詣的中青年翻譯家;有來(lái)自內(nèi)地、香港或在海外定居供職的中國(guó)譯者;也有母語(yǔ)為英語(yǔ)的外籍譯者。文集所選文章體體裁、題材豐富,包括散文、小品文、雜文詩(shī)詞和小說(shuō)等等。此外,在編排方式上本書(shū)也有別于已編輯出版的英譯漢文集,是以翻譯家來(lái)分類編排的。這樣可以使讀者通過(guò)集中閱讀各位翻譯家的譯品,來(lái)欣賞他們對(duì)不同文體、不同題材文章的詮釋和翻譯方法,由此感悟其各具特色的翻譯風(fēng)格和獨(dú)到的藝術(shù)境界,了解其別具一格的翻譯策略和翻譯技巧。文集對(duì)熱愛(ài)或致力于漢譯英翻譯的讀者在翻譯實(shí)踐、翻譯教學(xué)和翻譯研究中將有所啟發(fā)和幫助,能夠提供一些參照和借鑒。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《名作精譯:《中國(guó)翻譯》漢譯英選萃》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄

張培基
 白楊禮贊
 學(xué)問(wèn)與趣味
 想北平
 故都的秋
 海戀
 中年人的寂寞
 《激流》總序
劉士聰
 風(fēng)箏
 魯迅先生記
 老人和他的三個(gè)兒子
 小麻雀
 我可能是天津人
 夜間來(lái)客
 我若為王
 書(shū)籍
David Pollard
 尺素寸心
 西江月
 鵲橋仙
朱純深
 荷塘月色
 匆匆
 讀畫(huà)
 雨霖鈴
 天仙子
 水調(diào)歌頭
 念奴嬌·赤壁懷古
 木蘭花慢
 聲聲慢
孫藝風(fēng)
 天津閑人
 直譯·順譯·歪譯
 終生遺憾
 無(wú)題的風(fēng)景
郭建中
 人間天堂
 我和《水經(jīng)注》
 永久的懷念
 對(duì)《文化交流》的祝賀
 五臺(tái)名剎畫(huà)滄桑
何志范
 醉人的春夜
 樂(lè)山龍舟會(huì)多姿多彩
 神話世界九寨溝
 錢(qián)包
 初中中國(guó)旅游可到哪些地方
陳家寧
……
朱虹
夏乙琥
邊幽芬
戴乃迭
劉先農(nóng)
郝啟成
Robert Neather
喻璠琴
王偉

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)