注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語日語研究生英語寫譯教程

研究生英語寫譯教程

研究生英語寫譯教程

定 價:¥15.00

作 者: 楊豐寧,王雪主編
出版社: 天津大學(xué)出版社
叢編項:
標(biāo) 簽: 英語

ISBN: 9787561816271 出版時間: 2002-02-01 包裝: 平裝
開本: 20cm 頁數(shù): 0 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  內(nèi)容簡介:英語寫作與翻譯是博士、碩士研究生應(yīng)該掌握的兩項重要技能,在研究生英語教學(xué)中占有很重要的地位。研究生畢業(yè)后多數(shù)情況是通過書面方式使用英語,如寫信、寫報告、寫論文、寫摘要等。他們能否用書面形式準(zhǔn)確無誤地表達(dá)思想,傳遞信息,往往成為交流成敗的關(guān)鍵。因此,在這一階段繼續(xù)進(jìn)行英語寫作的訓(xùn)練是十分必要的。此外,隨著科學(xué)技術(shù)的快速發(fā)展,學(xué)術(shù)交流日益頻繁,翻譯——這一世界不同民族間相互交往的“橋梁“的重要性也越來越清楚地顯現(xiàn)出來。研究生作為高層次的人才,不僅應(yīng)具備較高的英語水平,也應(yīng)該具備英漢兩種語言的互譯能力。這是社會發(fā)展的實際需要,也是廣大研究生的要求。本書作為博士、碩士研究生寫作與翻譯教材,具有以下幾個特點(diǎn)。1.重點(diǎn)突出。研究生經(jīng)過十幾年的英語學(xué)習(xí),已具有了較好的語言基礎(chǔ),因此,本書在做寫譯各項技能的介紹時,不求面面俱到,力求重點(diǎn)突出。寫作技能側(cè)重英語語言表達(dá)特點(diǎn)的介紹;翻譯則在分析英漢兩種語言特點(diǎn)的基礎(chǔ)上,進(jìn)行語言轉(zhuǎn)化技能的講解與訓(xùn)練。本書力爭在有限的篇幅中把最重要的內(nèi)容向?qū)W生作介紹,力求有針對性。2.重視實踐能力的培養(yǎng)和訓(xùn)練。作為非英語專業(yè)的外語教科書,本書不討論過多的理論問題,也不涉及小說、散文等文學(xué)作品,而是培養(yǎng)學(xué)生以交流為目的的實用寫作和翻譯技能。在范例的選擇和技能的介紹以及練習(xí)的設(shè)計上,都力求與學(xué)生的專業(yè)有一定程度的結(jié)合。在部分章節(jié)中介紹了科技英語的語言特點(diǎn)及學(xué)術(shù)論文摘要的寫作技能。同時在書中有學(xué)習(xí)方法的介紹,例如:如何利用詞典學(xué)習(xí)詞匯等。3.在一個章節(jié)中專門介紹閱讀與寫作的關(guān)系。沒有大量的語言輸入,提高寫作與翻譯水平就是無源之水、無本之木,而有效的閱讀是進(jìn)行語言輸入的最好方法。因此,該書以獨(dú)特的視角向?qū)W習(xí)者介紹如何通過閱讀好的篇章來學(xué)習(xí)、吸收和內(nèi)化規(guī)范,掌握地道的英語表達(dá)方法。本書所選的例句、范文都來自英美原著,典型、規(guī)范、實用,是學(xué)習(xí)寫作和翻譯的有價值的參考資料。書中學(xué)習(xí)方法的介紹不僅對研究生有很強(qiáng)的指導(dǎo)性,而且對具有中等水平的英語學(xué)習(xí)者也具有實際參考價值。服務(wù)對象:

作者簡介

暫缺《研究生英語寫譯教程》作者簡介

圖書目錄

第一部分 寫作 第一章 概論;第二章 用詞;第三章 造句;第四章 段落;第五章 篇章;第六章 應(yīng)用文;第七章 通過閱讀學(xué)習(xí)寫作;第二部分 翻譯 第一章 概論;第二章 英漢語言的主要差異;第三章 詞法翻譯;第四章 句法翻譯;第五章 習(xí)語翻譯;第六章 辭格翻譯;第七章 數(shù)詞的翻譯;第八章 科技翻譯;第九章 應(yīng)用文體翻譯 參考書目

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號