注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語詞匯/語法/閱讀孟子(英漢對(duì)照)

孟子(英漢對(duì)照)

孟子(英漢對(duì)照)

定 價(jià):¥46.00

作 者: 孟軻著;楊伯峻今譯;趙甄陶,張文庭,周定之英譯
出版社: 外文出版社
叢編項(xiàng): 大中華文庫
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787543820852 出版時(shí)間: 1999-01-01 包裝: 精裝
開本: 23cm 頁數(shù): 354 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《孟子》是儒家經(jīng)典之一,記述了戰(zhàn)國中期的思想家、教育家孟子及其弟子的言論,由儒家學(xué)派重要代表人物孟子及其門人所著?!睹献印番F(xiàn)存7篇,主要記載了孟子的政治活動(dòng)、政治學(xué)說及其哲學(xué)倫理、教育思想等。孟子大力宣揚(yáng)孔子學(xué)說,把孔子的“仁學(xué)”思想發(fā)展為“仁政”學(xué)說,他還提出“性善論”,作為“仁政”學(xué)說的理論基礎(chǔ);他主張法堯舜,制井田,提倡“尚賢”、“薄賦”、行“王道”;在君民關(guān)系上,他主張“民貴君輕”。本書英譯參考了各種譯本,是最新的英文全譯本。片斷:【原文】之形何以異?”曰:“挾太山以超北海,語人曰:‘我不能?!钦\不能也。為長(zhǎng)者折枝,語人曰:‘我不能?!遣粸橐玻遣荒芤?。故王之不王,非挾太山以超北海之類也;王之不王,是折枝之類也。老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。天下可運(yùn)于掌?!对姟吩疲骸逃诠哑?,至于兄弟,以御于家邦’言舉斯心加諸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩無以保妻子。古之人所以大過人者,無他焉,善推其所為而已矣。今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨(dú)何與?權(quán),然后知輕重;度,然后知長(zhǎng)短。物皆然,心為甚。王請(qǐng)度之!抑王興甲兵,危士臣,構(gòu)怨于諸侯,然后快于心與?”王曰:“否,吾何快于是?將以求吾所大欲也?!痹唬骸巴踔笥傻寐勁c?”王笑而不【原文】言。曰:“為肥甘不足于口與?輕暖不足于體與?抑為采色不足視于目與?聲音不足聽于耳與?便嬖不足使令于前與?王之諸臣皆足以供之,而王豈為是哉?”曰:“否。吾不為是也?!比眨骸叭粍t王之所大欲可知已,欲辟土地,朝秦楚,蒞中國而撫四夷也。以若所為求若所欲,猶緣木而求魚也?!蓖踉唬骸叭羰瞧渖跖c?”曰:‘殆有甚焉。緣木求魚,雖不得魚,無后災(zāi)。以若所為求若所欲,盡心力而為之,后必有災(zāi)?!痹唬骸翱傻寐勁c?”曰:“鄒人與楚人戰(zhàn),則王以為孰勝?”曰:“楚人勝。”曰:“然則小固不可以敵大,寡固不可以敵眾,弱固不可以敵強(qiáng)。海內(nèi)之地方千里者九,齊集有其一。以一服八,何以異于鄒敵楚哉?本書前言前言《孟子》是儒家經(jīng)典中的一個(gè)重要組成部分,它進(jìn)一步發(fā)展了孔子的思想,在儒家學(xué)說中起著承先啟后的作用。在中西文化交流中,其影響和價(jià)值是無法估量的。孟子(約公元前372一前289),名軻,字子輿,戰(zhàn)國時(shí)鄒(今山東鄒縣東南)人。曾受業(yè)于孔子的嫡孫子思的門人。早年也曾周游列國,到過齊、魏、宋、滕、魯?shù)仍S多大小諸侯國,做過齊國的客卿。由于齊王不能采用他的主張,憤然離開齊國,退而與弟子萬章、公孫丑等人著書立說,即現(xiàn)在流傳下來的《孟子》7篇。孟子的政治思想是主張行“仁政”,“尊王賤霸”(即所謂“仲尼之徒無道桓、文之事者”);主張以德(即仁政)爭(zhēng)取民心,統(tǒng)一天下。他提倡“以德服人”的王道,反對(duì)“以力服人”的霸道,他同時(shí)也闡述了“仁政”的新觀點(diǎn),即“民為貴,社稷次之,君為輕”的民本主義思想。對(duì)于君臣關(guān)系,孟子提出了反對(duì)愚忠,即為臣的不應(yīng)盲目地、無條件地服從君主?!叭收睂W(xué)說的理論基礎(chǔ)是性善論。孟子認(rèn)為:人生來就具有天賦的“仁心”,即“善的本性”,這是實(shí)行“仁政”的根本出發(fā)點(diǎn)。孟子在當(dāng)時(shí)的歷史條件下提出了“勞心者治人,勞力者治于人”的社會(huì)分工論,反對(duì)許行一派“君民并耕”的主張?!疤臁笔敲献诱軐W(xué)的最高觀念。孟子認(rèn)為,王權(quán)是“天”授予的(即后世所謂的君主“為天牧養(yǎng)之元”,見東漢鮑宣“上哀帝書”)?!疤臁笔怯钪嫒f物的主宰,而“天”的旨意是通過賢明的君主來實(shí)現(xiàn)的。孟子也十分強(qiáng)調(diào)人的主觀能動(dòng)性,提出“萬物皆備于我”的觀點(diǎn),亦即我具備天下萬物的優(yōu)點(diǎn)。孟子還重視思考的作用,提出“心之官則思”,重視理性認(rèn)識(shí),對(duì)中國認(rèn)識(shí)史的發(fā)展,有一定的貢獻(xiàn)?!睹献印芬粫侨寮抑匾?jīng)典之一,是由孟子本人和他的弟子萬章、公孫丑等撰寫的。相傳另有《性善辯》、《文說》、《孝經(jīng)》、《為政》等《外書》4篇(參見《漢書》藝文志),合計(jì)共11篇,約35000字。可惜后4篇均已亡佚。此書以敘事和對(duì)話的方式記載了孟子一生的政治活動(dòng)、學(xué)術(shù)活動(dòng)以及在政治、哲學(xué)、倫理道德、教育等各方面的主要學(xué)術(shù)觀點(diǎn)。此書也為研究楊朱、許行和告子等學(xué)派提供了有價(jià)值的資料。茲將其主要內(nèi)容評(píng)介如下。一、游說各諸侯國君,如齊宣王、梁惠王、滕文公、魯平公等,宣傳自己“仁義”的主張。從卷一“孟子見梁惠王”起,闡述其理想中施仁政的內(nèi)容。孟子尖銳地指出:“庖有肥肉,廄有肥馬,民有饑色,野有餓莩,此率獸而食人也?!辈⑶覒嵟刂肛?zé)統(tǒng)治者:“獸相食,且人惡之;為民父母,行政,不免于率獸而食人,惡在其為民父母也?”他理直氣壯地質(zhì)問齊宣王:“今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨(dú)何與?”他主張:“明君制民之產(chǎn),必使仰足以事父母,俯足以蓄妻子,樂歲終身飽,兇年免于死亡?!比欢鴮?shí)際情況卻是“今也制民之產(chǎn),仰不足以事父母,俯不足以蓄妻子,樂歲終身苦,兇年不免于死亡”。又如何能夠“驅(qū)而之善”呢?他雄辯地揭露了各諸侯王的稱霸野心及其置民于水火之中的嚴(yán)重后果,逼得統(tǒng)治者無以作答,只好“王顧左右而言他”。孟子的民本思想也是很突出的?!懊駷橘F,社稷次之,君為輕”,這話今天聽來簡(jiǎn)單,但在兩千多年前的中國,說這話需要多大的勇氣和多么深刻的洞察力啊!拿今天的話來說,就是“超前意識(shí)”。齊宣王就“湯放桀,武王伐紂”的事問孟子“臣弒其君可乎”,孟子擲地有聲地回答說:“賊仁者謂之‘賊’,賊義者謂之‘殘’。殘賊之人,謂之‘一夫’。聞?wù)D一夫紂矣,未聞弒君也?!痹诋?dāng)時(shí)能這樣一針見血地指出獨(dú)夫民賊應(yīng)該殺,是需要有極大的膽識(shí)。孟子堅(jiān)決反對(duì)愚忠,反對(duì)盲從。他認(rèn)為為臣的態(tài)度是由為君的態(tài)度決定的。君主并非任何時(shí)候都對(duì),也并非都應(yīng)無條件服從。他說:“君之視臣如手足,則臣視君如腹心;君之視臣如犬馬,則臣視君如國人;君之視臣如土芥,則臣視君如寇仇?!睂?duì)于暴君,他是深惡痛絕的。二、在個(gè)人修養(yǎng)方面,孟子提出養(yǎng)氣的主張。他說:“我知言。我善養(yǎng)吾浩然之氣?!彼忉屨f:“其為氣也,至大至剛,以直養(yǎng)而無害,則塞于天地之間。其為氣也,配義與道,無是,餒也。”并提出“殺身成仁,舍生取義。”聲言:“萬鐘不辨禮義而受之,萬鐘于我何加焉?!泵献舆€指出,一個(gè)人要成為偉人,必先受到各種艱苦環(huán)境的磨煉和考驗(yàn),即著名的“天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動(dòng)心忍性,曾益其所不能”,以及“居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道;得志與民由之;不得志,獨(dú)行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈。此之謂大丈夫”。三、強(qiáng)調(diào)社會(huì)分工,駁斥了許行學(xué)說“君民并耕”的主張。認(rèn)為“勞心者治人,勞力者治于人”。這一主張?jiān)?jīng)受到過無情的批判。其實(shí),平心而論,這種分工無疑是必要的。隨著社會(huì)的進(jìn)步,農(nóng)業(yè)和手工業(yè)、體力勞動(dòng)和腦力勞動(dòng)是不可缺少的分工。如按照許行的學(xué)說,完全退回到原始社會(huì)的以物易物,其實(shí)那是社會(huì)的倒退。隨著生產(chǎn)力的發(fā)展,社會(huì)分工也越來越細(xì)。在科教興國的時(shí)代,今天治理國家是一個(gè)復(fù)雜的系統(tǒng)工程,沒有較高的文化水平是不行的。如果要求各級(jí)管理人員,以及各行各業(yè)的科學(xué)家既能做工又能種地,這可能嗎?四、孟子強(qiáng)調(diào)主觀能動(dòng)性,強(qiáng)調(diào)思想的作用,提出“萬物皆備于我”和“心之官則思”。主張?jiān)谖镔|(zhì)生活有基本保證的情況下,普及教育,即“謹(jǐn)庠序之教,申之以孝悌之義”,做到“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼”。他所說的“盡信書不如無書”、“人之患在好為人師”等,至今仍有其現(xiàn)實(shí)意義?!睹献印芬粫鴮?duì)中國文化的影響是巨大而深遠(yuǎn)的。但在成書之后,卻一直被列為子部。按經(jīng)史子集來分類,與經(jīng)的地位懸殊。直到南宋,經(jīng)二程(程顥、程頤兄弟)提倡,特別是朱熹所撰的《四書集注》,稱《孟子》為“出處大概,高不可及”,并稱《六經(jīng)》為“千斛之舟”,而孟子是“運(yùn)舟之人”。這時(shí)《孟子》一書才與《五經(jīng)》并列。明清以降,朱注《孟子》更是作為開科取士的必讀書。在儒學(xué)的發(fā)展史上,孟子是孔子最重要的繼承人,有“亞圣”之稱。兩千多年來,儒家學(xué)說對(duì)中國文化的影響可謂浹髓淪肌,源遠(yuǎn)而流長(zhǎng)。它不但支配了意識(shí)形態(tài)的各個(gè)領(lǐng)域,而且還影響到社會(huì)生活的各個(gè)方面。《孟子》一書自然就成了儒家學(xué)說的有機(jī)組成部分。它既作為重要的學(xué)術(shù)著作,同時(shí)又被視為文學(xué)作品(列入文學(xué)史和文學(xué)選讀)。由于其文章巧于辯論,語言流暢,富有文采和感染力,對(duì)于后世的散文也有較大的影響?!睹献印吩谡Z言(包括書面語和口語)方面對(duì)后世的影響也是不可忽視的。時(shí)至今日,漢語中的許多成語典故,都源于《孟子》,例如“五十步笑百步”、“緣木求魚”、“揠苗助長(zhǎng)”、“王顧左右而言他”、“出爾反爾”、“為淵驅(qū)魚,為叢驅(qū)雀”、“上有好者,下必甚焉”等等,至今還經(jīng)常出現(xiàn)于文章和口語中,其中有許多成為千古名句。此外,《孟子》一書,對(duì)當(dāng)時(shí)(戰(zhàn)國時(shí)代)的歷史狀況、風(fēng)土人情和生產(chǎn)發(fā)展的水平,都有較多的反映,現(xiàn)在還十分強(qiáng)調(diào)的保護(hù)大自然生態(tài)環(huán)境方面,書中也有論及。如:“不違農(nóng)時(shí),谷不可勝食也;數(shù)罟不入洿池,魚鱉不可勝食也;斧斤以時(shí)人山林,材木不可勝用也?!痹囅胂?,遠(yuǎn)在兩千多年前,地廣人稀,生態(tài)環(huán)境遠(yuǎn)比現(xiàn)在要好的時(shí)候,孟子就有遠(yuǎn)見地反對(duì)濫捕濫殺、竭澤而漁,反對(duì)濫砍濫伐,保持生態(tài)平衡,實(shí)現(xiàn)可持續(xù)性發(fā)展,這是何等的正確,何等的遠(yuǎn)見卓識(shí)!想想我們近幾十年來干過的蠢事,以及今天仍在破壞生態(tài)環(huán)境的短視行為,屢禁不止,對(duì)比先哲的教誨,實(shí)在令人汗顏!儒家學(xué)說本身及朱熹的《四書集注》,從總體上來說屬于封建社會(huì)的意識(shí)形態(tài),其基本傾向是應(yīng)當(dāng)批判的。不能原封不動(dòng)地拿到今天來照搬照套,但是其分體和枝節(jié)部分有許多可供借鑒之處?!睹献印分械姆e極因素,如民本思想、個(gè)人修養(yǎng)、教育主張等,人們對(duì)之盡管有不同的看法,但對(duì)孔孟作為思想家在我國古代思想和文化史上的貢獻(xiàn),還是應(yīng)該肯定的。南宋二程及朱熹等所創(chuàng)理學(xué),將儒家學(xué)說結(jié)合當(dāng)時(shí)統(tǒng)治階級(jí)的需要,有所發(fā)揮,有所詮釋。雖為后世學(xué)者所詬病,但也不是無可采擇,一無是處。清人戴震作《孟子字義疏正》,發(fā)揮唯物主義觀點(diǎn),批判程朱陸王的唯心主義,提出了完整的唯物主義自然觀。認(rèn)為“道”是陰陽五行之氣的氣化過程,并且提出“理”(即道德原則)并不脫離人的感情欲望,闡發(fā)“理存于欲”的倫理學(xué)說,斥責(zé)理學(xué)家的“存天理,滅人欲”是“以理殺人”。他們的格物致知說在一定程度上揭示了客觀事物的規(guī)律性及人們認(rèn)識(shí)它的途徑,對(duì)后世的唯物主義者有啟迪作用?!叭收笔敲献佑^點(diǎn)的核心。從孟子見齊宣王一章可以看出。齊宣王看見有人牽一條牛去殺了釁鐘,因不忍而用羊換下來,人家以為是齊王吝嗇,而齊王說齊國雖小也不會(huì)舍不得一條牛。這時(shí)孟子說:“無傷也,是乃仁術(shù)也,見牛未見羊也,君子之于禽獸也,見其生,不忍見其死,聞其聲,不忍食其肉……”最后單刀直人,責(zé)問齊宣王:“今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨(dú)何與?”他主張統(tǒng)治者應(yīng)以人為本,隨時(shí)考慮到人民生存的起碼條件,認(rèn)為只有不嗜殺人者才能統(tǒng)一天下。這種以人為本的“仁政”思想,還表現(xiàn)在他所說的“無恒產(chǎn)而有恒心者,惟士為能”。當(dāng)時(shí)有獨(dú)立見解的知識(shí)分子,即士,有各家各派,他們都依附各級(jí)封建主,從王侯到公子,或游說諸侯以實(shí)現(xiàn)自己的政治主張,或作侍從之類的工作。他們自己不耕種,又沒有封地,全靠有一技之長(zhǎng)。上至蘇秦、張儀,下至雞鳴狗盜之徒,莫不如此。而一般的農(nóng)民,如果沒有土地,則無法生存,容易變成流民。流民衣食無著,就要起來造反。歷史上頻繁的農(nóng)民起義必然動(dòng)搖整個(gè)封建社會(huì)的根基。因此如何把農(nóng)民固定在土地上,是歷代封建統(tǒng)治者都不得不考慮的問題。孟子主張行仁政,讓農(nóng)民有自己的土地、山林,不致流離失所。這對(duì)后來的“明君之治”有很大的影響。王安石變法中的青苗法、保馬法、方田均稅法,都是企圖解決農(nóng)民的溫飽問題,使他們具有起碼的生存條件,不至于鋌而走險(xiǎn)。歷代有遠(yuǎn)見的帝王,如漢文帝、漢景帝、唐太宗、明太祖直至清圣祖(康熙帝),都實(shí)行輕徭薄賦與民休息的政策。此外還有抑制豪強(qiáng),防止過分土地兼并,以及實(shí)行均田制、計(jì)口授田等,無一不是為了使農(nóng)民有一份產(chǎn)業(yè),不致起來造反。但歷史上的開明君主真正施行“仁政”的實(shí)在屈指可數(shù),這是由封建統(tǒng)治者貪婪的階級(jí)本性所決定的。要他們時(shí)時(shí)替農(nóng)民著想,無異于與虎謀皮。所以文人才有“興,百姓苦;亡,百姓苦”的慨嘆。對(duì)于包括《孟子》在內(nèi)的儒家經(jīng)典著作,我們既不能數(shù)典忘祖,全盤否定,也不能脫離實(shí)際地全部繼承。正確的態(tài)度應(yīng)該是“古為今用”,批判地繼承這一古代的文化遺產(chǎn)。要做到這一點(diǎn),首先必須對(duì)它有所認(rèn)識(shí),有所理解。因此出版原著及其今譯本、外文本等就十分必要了。畢竟是王道比霸道好,仁政比暴政好。如果大家都知道“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼”,社會(huì)就會(huì)更加安定團(tuán)結(jié),就會(huì)多一些見義勇為,少一些見死不救。如果大家都遵循“萬鐘不辨禮義而受之,萬鐘于我何加焉”的原則,那么貪污腐敗就不會(huì)層出不窮了??傊?,對(duì)于我國傳統(tǒng)的儒家學(xué)說,當(dāng)然也包括孟子的主張,應(yīng)當(dāng)采取揚(yáng)棄的態(tài)度,剔除其封建性的糟粕,吸收其民主性的精華,這對(duì)提高國民素質(zhì),促進(jìn)精神文明建設(shè),都是有積極意義的。儒家學(xué)說既是中國傳統(tǒng)文化的重要組成部分,也是世界文化寶藏之一。尤其是當(dāng)今進(jìn)入了全球文化時(shí)代,任何文化都不能孤立地存在和發(fā)展,必須通過其他文化來為自己的文化定位。遺憾的是,中國儒家典籍的西譯工作,在幾個(gè)世紀(jì)的漫長(zhǎng)歲月中,大部分是由外國學(xué)者來完成的?!端臅繁蛔g成西方語言,始于明清之際來華的耶穌會(huì)教士,其中最杰出的人物要數(shù)意大利傳教士利瑪竇(MalthaeusRicci1552一1610)。他曾把《四書》譯成拉丁文,但未能正式出版,手稿后來也不幸散失。把《四書》譯成拉丁文而又獲出版的是另一位意大利傳教士殷鐸澤(ProSperInterecetta1599一1666),他的譯作分別在廣州和印度果阿出版,后又于1672年在巴黎重版。這些譯介原本是給那些到東方傳教的人作參考的,而實(shí)際上卻對(duì)教會(huì)以外的人產(chǎn)生了意想不到的影響?!端臅返娜g本(實(shí)際上并無《孟子》)是后來的比利時(shí)傳教士衛(wèi)方濟(jì)(FraneiscusNoe11651一1729)直譯成拉丁文的,1711年由布拉格大學(xué)圖書館出版。雖說《孟子》的英譯本較《論語》為少,但仍有J.Legge(理雅各)的《中國經(jīng)典》(1875)、E.Fabes的《孟子學(xué)說類編)(1882)、LA.Lyall的《孟子》(1932)、D.C.Lau的《孟子)(1970)等多種。其中特別值得一提的是英國的理雅各(JamesLegge1814一1897)。他作為漢學(xué)家,1839年25歲時(shí)被教會(huì)派往馬六甲,任英華書院(Angl0一ChineseCollege)院長(zhǎng),1843年隨同該院遷往香港。在港期間,他得到英國鴉片巨商顛地(GeorgeDuddell)、查頓(AlexanderM.Jardine)等人經(jīng)濟(jì)上的資助,又受到中國學(xué)者王韜學(xué)術(shù)上的指導(dǎo),以極大的毅力,將中國的《四書》、《五經(jīng)》全部譯成英文出版,總數(shù)達(dá)28卷之多,真可謂“皓首窮經(jīng)”,為中英文化交流作出了巨大的貢獻(xiàn)。但是由于當(dāng)時(shí)主客觀條件的限制,使他的研究工作難以達(dá)到登堂人室的程度。盡管如此,他的譯文仍然獲得高度的評(píng)價(jià),被認(rèn)為是難能可貴的。西方研究孟子其人其書的著作為數(shù)不少,如F.C.M.Wei的《孟子的政治原則》(1916)、I.A.Richards的《孟子論“心”多重意義探索》(1932)、A.I.Venvighen的《孟子其人及其思想》(1976)等。此外,還有論孟子的多篇有影響的博士論文發(fā)表,如F.C.Granlich《孟子的道德哲學(xué)》(1980)、Chuan一ChiahHuang《孟子之崛起:孟子倫理體系的歷史闡析(200—1200年)》(1980)、Ming一HuLin《孟子哲學(xué)及其對(duì)基督教布道的意義》(1986)、Kw凹g一LoiShun《心性與道德:孟子的倫理學(xué)》(1987)、E.J.Mollgaard《中國早期倫理學(xué)的方方面面》(1993),等等。在這些譯本和論著中,A.L.Lyall的《孟子》一書將孔孟作了比較。作者高度贊揚(yáng)孟子作為辯論大師,具有很強(qiáng)的推理能力,精明的想象力和幽默感。敘事生動(dòng),風(fēng)格優(yōu)美,堪稱散文詩人,并高度評(píng)價(jià)了他決不俯就權(quán)貴的品德。除英譯本外,《孟子》一書還有德、法、俄、意等文的譯本。德國漢學(xué)家衛(wèi)理賢(RichardWilhelm1871—1930)在譯出《論語》之后,又譯出了《孟子》(1916)。法國漢學(xué)家儒蓮(StanislasJulien1796一1873)曾參考滿文本譯過《孟子》。其后傳教士顧賽芬(seraphinCouvreur1835一1919)于1895年出版了他的《四書》法譯本。在俄國,東正教大司祭雅金夫·比丘林(H.R.HHbyhhy1777一1853)翻譯過《四書》。另一位大司祭西維諾夫(д.л.CиBилъев1798一1871)譯了《四書》和《孟子》。巴·波波夫(п.C.月onов1842一1913)翻譯了《論語》和《孟子》,后者選擇了第1、2、4、5、6篇。此外還有波茲涅耶娃譯的《孟子選》以及什節(jié)因譯的《孟子》單行本(缺第4篇)。據(jù)說俄國大文豪列夫·托爾斯泰在讀到這些譯本后,對(duì)中國儒家學(xué)說大感興趣,認(rèn)為“它們達(dá)到了不同尋常的精神高度”。如果不是年過八旬,他還想親自到中國看一看?!矃⒁婑R祖毅、任榮珍著《漢籍外譯史》(湖北教育出版社1997年出版)及黃鳴風(fēng)等著《英語世界中國古典文學(xué)之傳播》(學(xué)林出版社1997年出版),特此鳴謝〕從上述譯著和論文可以看出,《孟子》一書在西方還是有一定影響的。但在近代文化交流中,出入頗不平衡,流出的原為外國傳教士完成,后來又多為外國漢學(xué)家譯介。由中國學(xué)者自己完成特別是系統(tǒng)介紹的幾乎沒有,對(duì)中國傳統(tǒng)文化的研究竟被西方人導(dǎo)向,實(shí)在有些“喧賓奪主”。作為外國人,即使是漢學(xué)家,對(duì)中國古代歷史文化背景知識(shí)的了解必然是有限的,加之東西方文化的巨大差異,他們對(duì)于中國古籍的理解有時(shí)不可能非常準(zhǔn)確,譯介時(shí)難以能夠忠實(shí)于原著,筆者曾在拙文“難能可貴與美中不足——評(píng)理雅各兩段《孟子》的譯文”(載《中國翻譯》1995年第6期)中指出:英譯《四書》、《五經(jīng)》的工作最好能由中國學(xué)者有組織有計(jì)劃地完成。這個(gè)巨大的工程最好由一個(gè)權(quán)威機(jī)構(gòu)出面組織領(lǐng)導(dǎo),并有大批飽學(xué)之士參與其事,以便使這些中華國寶能有較完善的外文譯本,首先是英譯本,才可以使這些經(jīng)典著作成為世界文化寶庫中的一個(gè)重要組成部分?,F(xiàn)在包括《漢英對(duì)照〈孟子〉》在內(nèi)的《大中華文庫》即將陸續(xù)出版,并且作為國家“九五”期間的重點(diǎn)出版項(xiàng)目。筆者的愿望即將成為現(xiàn)實(shí)。作為一個(gè)翻譯工作者,有幸躬逢其盛,確實(shí)感到非常榮幸?!洞笾腥A文庫》中的《孟子》一書的審讀工作給了我一個(gè)極好的學(xué)習(xí)機(jī)會(huì)。由趙甄陶教授主譯的《孟子》書,由于譯者學(xué)識(shí)淵博,譯文質(zhì)量上乘,比理雅各譯本的質(zhì)量為高,使人感到由衷的敬佩。在此,我預(yù)?!洞笾腥A文庫》的全部出版工作獲得圓滿成功。楚至大1999年1月于廣州

作者簡(jiǎn)介

暫缺《孟子(英漢對(duì)照)》作者簡(jiǎn)介

圖書目錄

     目 錄
   卷一 梁惠王章句上
   卷二 梁惠王章句下
   卷三 公孫丑章句上
   卷四 公孫丑章句下
   卷五 滕文公章句上
   卷六 滕文公章句下
   卷七 離婁章句上
   卷八 離婁章句下
   卷九 萬章章句上
   卷十萬章章句下
   卷十一 千子章句上
   卷十二 告子章句下
   卷十三 盡心章句上
   卷十四 盡心章句下
   譯名對(duì)照表
   

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)